Hardy signed her first contract with the record label Vogue in November 1961. In April 1962, shortly after finishing school, her first album, "Oh oh Chéri", appeared, with the title song written by Johnny Hallyday's writing duo. The flip side of the record, "Tous les garçons et les filles" became a huge success, which sold 2 million copies. She had long hair and usually wore jeans with a leather jacket, while accompanying her songs on the guitar.
She sang in English, Spanish, and German occasionally. In 1963, she represented Monaco in the Grand Prix d'Eurovision de la Chanson with "L'amour s'en va" and emerged in fifth place. In 1968, she received the Grand Prix du Disque Académie Charles Cros.
In 1981, she married her long-time companion Jacques Dutronc, with whom she had already had a son (Thomas Dutronc) in 1973. In May 2000, she had a comeback with the album "Clair Obscur". Her son played the guitar, and her husband sang the duet "Puisque vous partez en voyage". Iggy Pop and Etienne Daho participated, as well. She currently lives near Paris.
In 2006 she released a new duets album entitled "Parenthèses" which included a song with her son Thomas.
In 2021, Hardy announced that her health had worsened and that she would not be able to sing again owing to the effects of cancer therapy.
Nous tous
Françoise Hardy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Nous vivons pour l'instant au jour le jour
Mais parfois on réfléchit davantage
Nos vies vont-elles prendre un autre tour ?
Si, jusqu'à aujourd'hui, j'ai eu beaucoup de chance
Toi qui l'attends encore, toi, sais-tu bien
Que d'un jour à l'autre après, soudain tout change ?
Oh oui ! Nous tous qui avons le meme âge
Je me demande, qu'allons nous devenir ?
Si aujourd'hui sur toi j'ai l'avantage
Que nous réserve l'avenir ?
Insouciance d'un jour, insouciance d'un instant
Combien de temps cela va-t-il durer ?
Peut-etre, comme moi, te demandes-tu souvent
Que serai-je dans quelques années ?
Que serai-je dans quelques années ?
Que serai-je dans quelques années ?
The lyrics to Francoise Hardy's song "Nous tous" speaks to the uncertainty of the future and the fleeting nature of youth. The song is about a group of people who are all around the same age, living day-to-day without considering what the future may hold. However, the lyrics suggest that they will at times reflect on their situation and wonder if their lives will take a different turn.
The singer acknowledges that she has been lucky up until this point, but she knows that things can change suddenly and unexpectedly. The lyrics suggest that everyone, regardless of their current situation, wonders about their future and what they will become in a few years. The song captures the essence of the human condition, and the anxiety and uncertainty that is a part of the human experience.
In conclusion, "Nous tous" is a poignant song that speaks to the universal concerns of the human experience. The lyrics convey a sense of uncertainty and mortality, as well as the recognition by the singer and her peers that they are but a fleeting moment in time.
Line by Line Meaning
Nous tous ici qui avons le meme âge
All of us here who are the same age
Nous vivons pour l'instant au jour le jour
We live for the moment day by day
Mais parfois on réfléchit davantage
But sometimes we reflect further
Nos vies vont-elles prendre un autre tour ?
Will our lives take a different turn?
Si, jusqu'à aujourd'hui, j'ai eu beaucoup de chance
If, until today, I have been very lucky
Toi qui l'attends encore, toi, sais-tu bien
You who still wait, do you know
Que d'un jour à l'autre après, soudain tout change ?
That from one day to the next, suddenly everything changes?
Qui peut savoir comment sera demain ?
Who can know what tomorrow will bring?
Oh oui ! Nous tous qui avons le meme âge
Oh yes! All of us here who are the same age
Je me demande, qu'allons nous devenir ?
I wonder, what will we become?
Si aujourd'hui sur toi j'ai l'avantage
If today I have the advantage over you
Que nous réserve l'avenir ?
What does the future hold for us?
Insouciance d'un jour, insouciance d'un instant
Carelessness for a day, carelessness for a moment
Combien de temps cela va-t-il durer ?
How long will this last?
Peut-etre, comme moi, te demandes-tu souvent
Perhaps, like me, you often wonder
Que serai-je dans quelques années ?
What will I be in a few years?
Que serai-je dans quelques années ?
What will I be in a few years?
Que serai-je dans quelques années ?
What will I be in a few years?
Lyrics © OBO APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
May Huang
nous tous ici qui avons le même age
nous vivons pour l'instant au jour le jour
mais parfois, on réfléchit d'avantage
nos vie vont-elles prendre un autre tour
si jusqu'à aujourd'hui, j'ai beaucoup de chance
toi qui l'attends encore, toi, sais-tu bien
que d'un jour à l'autre, parfois, soudain, tout change?
qui peut savoir comment sera demain?
oh oui, nous tous qui avons le même age
je me demande: "qu'allons-nous devenir?"
si aujourd'hui, sur toi j'ai l'avantage
que nous réserve l'avenir?
insoucience de rêve, insoucience d'un instant;
combien de temps cela va-t-il durer?
peut-être, comme moi, te demandes-tu souvent:
"que serai-je dans quelques années?"
"que serai-je dans quelques années?"
"que serai-je dans quelques années?"
Daniel Oliveira
L'archer, d'un bleu indigo profond, de la Voie brillante de la lumière, écoute la musique de la sérénade des vagues, du mariage éternel de la mer avec le firmament, au bout de l'horizon, regarder avec dévouement sur le mur l brillance rougeoyante des mots, imprégnée du dessin céleste, pour propager les lignes directrices linéaires de la poésie, tirant des flèches d'or du carquois du soleil! La poésie met les paupières scripturaires à la vue du cœur! Le monde des mots, pavé, l'autoroute de l'intercommunication! L'homme de poésie n'écrit pas de vers, il écrit les entrailles des mots, dans le récit littéraire, du théâtre des mots! La plénitude de l'aube de la poésie éclaire les yeux de l'âme des sentiments! Qui a vu, le Zeppelin doré, dans le ciel éthéré des rêves des aigles? La femme est l'analogie du violon, et le violon est l'analogie de la femme! La femme et le violon ont une âme, un accordage et une inspiration! La beauté de la femme est le diapason, de l'éclat des notes musicales des étoiles! Le poète est un volcan en éruption constante de mots, et agitation de lucidité! Vêtements et maquillage femme, évoque, le principe fondamental de la circuspection du plaisir, et la mini-jupe est le sport de l'imagination des sens! Les mains de l'amour se rencontreront toujours et se joindront non lien indélébile pour vaincre la haine des cœurs! L'archer arc-en-ciel voyage dans les accords transparents de la pluie, dans la splendeur du chant de l'oiseau orange, dans l'utopie du poète, dans la rougeur du crépuscule! Parce que l'arc-en-ciel est un chapeau exotique, dans la pensée de la pluie? La Foi est un bloc monolithique et homogène de convictions et de certitudes de pensée! Le sourire est le prisme de l'arc-en-ciel dans les yeux de l'enfant, qui joue dans la rue du bonheur @@@ ZZZ
leo foley
cosmic