Le Ravin
Françoiz Breut Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nous voila mon amour
Arrivés au bord du ravin
Et je sais mon amour
Que tu n’y comprends plus rien
Que tu fais songes aux beaux jours
Mais aujourd’hui c’est la fin
Aujourd’hui c’est ton tour
Il faut lacher ma main

Mon amour
Je t’abondonne au bord du ravin
Mon amour
Qu’il est loin le premier matin

J’ai déjà par amour
Sauté au fond du ravin
Et je sais mon amour que ca n’y
Change rien
Tu veux sauter – mon amour
Je vais prendre un autre chemin
Et chercher un detour
Il faut lacher ma main
Mon amour rendez-vous au fond du ravin




Mon amour qu’il est loin
Le premier matin

Overall Meaning

The song "Le Ravin" by Françoiz Breut is a heartbreaking tale of a relationship that has come to an end. The singer, who is presumably Breut herself, sings to her lover at the edge of a ravine. She knows that her lover is confused and nostalgic for better days, but she must let go and move on. In an act of surrender, she abandons her lover at the edge of the ravine, acknowledging that she has been in the same position before. The singer understands that jumping into the ravine will not solve anything, but she cannot bring herself to watch her lover do the same. Instead, she will take a different path and find a detour.


The lyrics of "Le Ravin" convey a sense of finality and acceptance. The singer has made her decision, and there is no turning back. The metaphor of the ravine represents the end of the road for the relationship, and the only option left is to move on. The lyrics also suggest that the singer has a deep understanding of her lover, which makes her decision even more painful. The phrase "tu n'y comprends plus rien" ("you don't understand anything anymore") reveals the disconnect between the two lovers and the inevitability of the separation.


Line by Line Meaning

Nous voila mon amour
We are here, my love


Arrivés au bord du ravin
Arrived at the edge of the ravine


Et je sais mon amour
And I know, my love


Que tu n’y comprends plus rien
That you don't understand anymore


Que tu fais songes aux beaux jours
That you are dreaming of the beautiful days


Mais aujourd’hui c’est la fin
But today is the end


Aujourd’hui c’est ton tour
Today it's your turn


Il faut lacher ma main
You have to let go of my hand


Mon amour
My love


Je t’abondonne au bord du ravin
I'm leaving you at the edge of the ravine


Qu’il est loin le premier matin
How far away the first morning is


J’ai déjà par amour
I have already, for love


Sauté au fond du ravin
Jumped to the bottom of the ravine


Et je sais mon amour que ca n’y
And I know, my love that it


Change rien
Changes nothing


Tu veux sauter – mon amour
You want to jump - my love


Je vais prendre un autre chemin
I'm going to take another way


Et chercher un detour
And look for a detour


Il faut lacher ma main
You have to let go of my hand


Mon amour rendez-vous au fond du ravin
My love, meet you at the bottom of the ravine


Mon amour qu’il est loin
My love, how far away it is


Le premier matin
The first morning




Contributed by Grayson K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Béatrice Gonçalves

Une si sublime chanson pour la fin, les fins, toutes les fins....Douloureusement enivrant

More Versions