Influenced by Bob Dylan, Leonard Cohen and the Italian singer-songwriter Fabrizio de André, Francesco De Gregori started his career in the beginning of the 1970's.
He is popularly known as "Il Principe Poeta" ("The Poet Prince"), the nickname refers to the elegance of his lyrics.
La Leva Calcistica Della Classe '68
Francesco De Gregori Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sole che batte sul campo di pallone
E terra e polvere che tira vento
E poi magari piove
Nino cammina che sembra un uomo
Con le scarpette di gomma dura
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Non è mica da questi particolari
Che si giudica un giocatore
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Dall'altruismo e dalla fantasia.
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
E adesso ridono dentro al bar
E sono innamorati da dieci anni
Con una donna che non hanno amato mai
Chissà quanti ne hai veduti
Chissà quanti ne vedrai.
Nino capì fin dal primo momento
L'allenatore sembrava contento
E allora mise il cuore dentro le scarpe
E corse più veloce del vento
Prese un pallone che sembrava stregato
Accanto al piede rimaneva incollato
Entrò nell'area tirò senza guardare
Ed il portiere lo fece passare
Ma Nino non aver paura di tirare un calcio di rigore
Non è mica da questi particolari
Che si giudica un giocatore
Un giocatore lo vedi dal coraggio
Dall'altruismo e dalla fantasia.
Il ragazzo si farà
Anche se ha le spalle strette
Quest'altr'anno giocherà
Con la maglia numero 7
The lyrics of Francesco De Gregori's song La Leva Calcistica Della Classe '68 paint a vivid picture of a young boy named Nino playing soccer on the rooftops of newly constructed buildings. He walks with stiff, hard-soled shoes and a heart full of fear, yet he presses on. The sun beats down on the soccer field as the wind picks up and swirls dust and dirt. The lyrics then shift to talking about soccer players more generally. De Gregori emphasizes that making mistakes on the field is not what makes or breaks a player; rather, he believes a player must have courage, imagination, and selflessness to achieve greatness. The song continues to remind the listener that sometimes players who never win become bitter and quit the sport, while others find meaning and love in their struggles.
Line by Line Meaning
Sole sul tetto dei palazzi in costruzione
The sun shines on the roofs of the buildings under construction
Sole che batte sul campo di pallone
The sun shines on the soccer field
E terra e polvere che tira vento
Dust and dirt flies around with the wind
E poi magari piove
And sometimes it even rains
Nino cammina che sembra un uomo
Nino walks like a grown-up man
Con le scarpette di gomma dura
Wearing hard rubber shoes
Dodici anni e il cuore pieno di paura.
Twelve years old and full of fear
Ma Nino non aver paura di sbagliare un calcio di rigore
But Nino, don't be afraid to miss a penalty kick
Non è mica da questi particolari
That's not what defines a player
Che si giudica un giocatore
What makes a player great
Un giocatore lo vedi dal coraggio
You can see it in his courage
Dall'altruismo e dalla fantasia.
And in his selflessness and imagination
E chissà quanti ne hai visti e quanti ne vedrai
And who knows how many you have seen and how many you will see
Di giocatori tristi che non hanno vinto mai
Of players who have never won
Ed hanno appeso le scarpe a qualche tipo di muro
Who hung up their shoes on some kind of wall
E adesso ridono dentro al bar
And now they laugh inside the bar
E sono innamorati da dieci anni
And have been in love for ten years
Con una donna che non hanno amato mai
With a woman they have never loved
Chissà quanti ne hai veduti
Who knows how many you have seen
Chissà quanti ne vedrai.
And how many you will see
Nino capì fin dal primo momento
Nino understood from the very beginning
L'allenatore sembrava contento
That the coach seemed happy
E allora mise il cuore dentro le scarpe
So he put his heart into his shoes
E corse più veloce del vento
And ran faster than the wind
Prese un pallone che sembrava stregato
He took a ball that seemed enchanted
Accanto al piede rimaneva incollato
That stuck to his foot
Entrò nell'area tirò senza guardare
He entered the penalty area and shot without looking
Ed il portiere lo fece passare
And the goalkeeper let it pass
Il ragazzo si farà
The boy will make it
Anche se ha le spalle strette
Even if he has narrow shoulders
Quest'altr'anno giocherà
He will play again this year
Con la maglia numero 7
Wearing the number 7 jersey
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: FRANCESCO DE GREGORI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@fiorenzacarotti2733
Ogni volta che l ascolto.. mi fa vibrare l anima.. mille ricordi di una gioventù meravigliosa.. poesia pura..!!!
@fabiot4262
Uno dei pezzi più belli della storia della musica italiana di tutti i tempi...
Capolavoro assoluto e infinito....
@mariaannunziatagentile5438
Splendida metafora della vita... Colpisce al cuore. Pura poesia!!!
@consolatogianlucalaudani3107
Questa canzone mi ricorda tutte le emozioni che provavo da ragazzino prima di una partita.......il profumo dell'erba, il cuore che mi batteva forte, i compagni di squadra quando urlavamo e ci abbracciavano dopo in gol e tante cose ancora........insomma racchiude fedelmente le speranze e le emozioni di tutti noi, piccoli calciatori, che non si dormiva la notte prima della partita. Grazie infinitamente per questo capolavoro........adesso sono in treno e sto piangendo.
@denisferdinandopiantella9049
❤
@pinanania912
❤
@teresauva5761
❤
@teresauva5761
💖
@stefanotumatis3523
non avresti potuto scrivere di meglio per esprimere tutto ciò. non senti una vena nostalgica?
@paoloferro4753
Che nostalgia....! Dovrebbero farla ascoltare già alle elementari!!