He then moved back to his family in Modena and attended the local "istituto magistrale". He worked for a couple otf years as a reporter for a local newspaper Gazzetta di Modena. In 1960 the Guccinis moved to Bologna where Francesco studied at the local university. From 1965 to 1985 he held italian courses at the Dickinson College (an American school) in Bologna.
He played in local bands such as The Hurricanes and Gatti and achieved success in the 1960s writing songs for a legendary Italian band, Nomadi, also from Modena. Some of these successes include "Noi non ci saremo" and "Dio è morto". In the 1970s, Nomadi recorded two albums of Guccini's songs as well as a live album, Album Concerto, featuring him. Guccini's debut album was Folkbeat, No. 1 (1967).
Guccini always declared his first two works, Folk Beat n.1 and Due anni dopo, being merely tentatives, a nature probably noticeable in the quite essential musical arrangements. The latter, however, contained classics like the title-track and "La primavera di Praga" ("Prague Spring"). His first mature album is therefore L'Isola Non Trovata ("The Not Found Island") of 1970, which shows many the themes which were to be present in the future releases: a certain melancholy for a perceived nearness of death, as well as the portrait of outcasts figures like "Il frate" ("The Friar").
Radici ("Roots", 1972), is one of Guccini's finest works, and contains some of his most famous songs. These include: the title-track, a nostalgic declaration of love for Guccini's youth spent in the Appennine mountains; "La locomotiva", a long ballad about the solitary, unlucky revolt of a Bolognese railwayman during the 19th century; "Il vecchio e il bambino", a melancholic story about the dreams of an old man, and the different way in which they are perceived by the boy accompanying him; "Piccola città" ("Small City"), about Guccini's early years in the Emilia-Romagna provincial world.
Stanze di vita quotidiana ("Stanzas of Everyday Life") of 1974 deals with more private themes, sometimes with nearly desperate accents. The album contains at least one masterwork, the yearning "Canzone delle osterie di fuori porta".
In 1976 Guccini scored his greatest commercial success with the album Via Paolo Fabbri 43. The title is his residence street in Bologna. He declared this choice was an error, because many of his fans made true pilgrimages there to meet and talk with him. The album features the famous "L'avvelenata", a catchy ballad in which Guccini unleashes his rage against musics critics and people perceiving in a distorted way his career ans popularity as singer-songwriter.
Amerigo (1978), whose title-track is about the story of the emigration of Guccini's Pavanese uncle to the United States, Metropolis (1981), and Guccini (1983), showed that the Bolognese singer's inspiration was left untouched by the general switch to the more commercial themes that characterized the Italian musical world starting from the end of 1970s.
The 1984 live tournée was highly successful, and was soon collected in a double live LP, Fra la Via Emilia e il West ("Between the Via Aemilia and the West"). Emilia Romagna and the Old West symbolize well the double ties of Guccini to his native land and to America. Guccini declared to have knwown the latter soon in his life, through the comics and magazines imported by US soldiers during World War 2, but also through his uncle's tales. After the war, like many Italians of the period, he was of course influenced by American songs and Hollywood movies, and finally managed to touch with hand this kind of myth during his personal voyages to US (including a love story with an American girl).
Last album of 1980s was Signora Bovary (1987), containing notable pieces like "Scirocco". After several interlocutory albums in the 1990s, Guccini returned at his best with Stagioni ("Seasons") of 2000: the title-track is an effective, merciless accusation against media invadence and moral corruption of Italy.
Guccini's last studio release is Ritratti of 2004.
La verità
Francesco Guccini Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
si è fatto giorno, ed è già sera e dove è andata primavera?
I camions corrono lontani, mi tengon fermo le tue mani.
Le fughe sono ormai finite sulle autostrade ormai ingiallite,
risate a vuoto si sono spente sui visi noti della gente.
Le frasi storiche son dette, le mani nobili son strette,
la mia canzone è morta già, qualcuno forse ascolterà
cercando assieme a me la verità...
Un suono triste di chitarra si sta spargendo lento in aria,
vorrei capire i miei pensieri, in sogni all'alba veritieri.
Nell'aria stanca della sera c'è un'illusione che par vera,
si son perduti anche i rumori in forme vaghe di colori.
Non sappiam più che cosa dire, ma non c'è niente da sentire,
ogni discorso si è perduto nell'urlo dolce di un minuto
e mentre l'ora se ne va, lontana sembra la città
e forse cogli un po' di verità...
Parole a vuoto son passate nel cielo breve dell'estate,
la saga falsa degli amori è già finita come i fiori.
Ma i venditori di illusioni han già cantato le canzoni,
le sale buie splenderanno e i nuovi amori nasceranno.
Nelle auto in corsa lungo i viali risplendon simboli sociali,
la corsa solita riparte, il tempo mescola le carte,
la mano ancora passerà e c'è chi perde o vincerà,
ma in quattro re non hai la verità...
Le spiagge morte, all'improvviso, si sono aperte in un sorriso,
si è sparso piano nella brezza un dolce odore di tristezza.
Il tamburino ha già suonato, ma il suo ricordo si è spezzato
e un vento denso di paura ha già percorso la pianura.
Il cavaliere morirà, il suo scudiero non saprà,
parole vuote come occhiaie si seccano sulle pietraie
e mentre il corvo volerà e l'acqua in pioggia ricadrà
nel nulla sfuma ormai la verità
nel nulla sfuma ormai la verità
nel nulla sfuma ormai la verità
nel nulla sfuma ormai la verità...
The song "La Verità" by Francesco Guccini is a reflection on the passage of time and the search for truth in a world of illusion. The melancholic voice of silence embraces the corners of time as the day turns to evening and the question is asked, "where has spring gone?" The sound of trucks in the distance keeps the singer anchored in the present, while memories of past escapes on now aging highways and faded faces of people in empty laughter remind him of what has been lost. The handshakes and historic phrases of the past are over, the singer's song is already dead, and he searches for someone who will listen and search for the truth alongside him.
As the lonely sound of a guitar is heard, the singer longs for clarity in his dreams at dawn. There is an illusion in the weary evening air that seems real, but even the noise has been lost and now vague forms of color fill his senses. They don't know what to say anymore, there is nothing left to feel, every conversation is lost in the sweet scream of a moment. Time continues to pass, the city seems far away, and the singer wonders whether he can find the truth.
The song continues with false love stories and illusions created by the sellers of dreams, but the struggle of life continues. The race of life starts once again, symbols of the social order flash from cars rushing down the streets, and time continues to mix the cards. Some will win, others will lose, but in a world of four kings, the truth cannot be found. The shores of the sea smile with hidden sadness, memories are forgotten, and the wind brings fear to a plain where the knight will die, and his squire won't know what to do. Words are empty, tears dry on rocks, and as the crow flies and the rain falls, the truth fades into nothingness.
Line by Line Meaning
La voce triste del silenzio abbraccia gli angoli del tempo,
The sad voice of silence embraces the corners of time.
si è fatto giorno, ed è già sera e dove è andata primavera?
It's day and already night, where did spring go?
I camions corrono lontani, mi tengon fermo le tue mani.
Trucks are running far away, your hands hold me still.
Le fughe sono ormai finite sulle autostrade ormai ingiallite,
The escapes are now over on the now yellowed highways.
risate a vuoto si sono spente sui visi noti della gente.
Empty laughs have faded on the familiar faces of people.
Le frasi storiche son dette, le mani nobili son strette,
Historical phrases are said, noble hands are shaken.
la mia canzone è morta già, qualcuno forse ascolterà cercando assieme a me la verità...
My song has already died, maybe someone will listen while searching for the truth with me...
Un suono triste di chitarra si sta spargendo lento in aria,
A sad sound of guitar is spreading slowly in the air,
vorrei capire i miei pensieri, in sogni all'alba veritieri.
I would like to understand my thoughts, in truthful dawn dreams.
Nell'aria stanca della sera c'è un'illusione che par vera,
In the tired evening air, there's an illusion that seems real,
si son perduti anche i rumori in forme vaghe di colori.
Even the noises are lost in vague forms of colors.
Non sappiam più che cosa dire, ma non c'è niente da sentire,
We don't know what to say anymore, but there's nothing to hear,
ogni discorso si è perduto nell'urlo dolce di un minuto
Every speech is lost in the sweet scream of a minute
e mentre l'ora se ne va, lontana sembra la città
And while the hour passes, the city seems far away
e forse cogli un po' di verità...
And maybe you catch a bit of truth...
Parole a vuoto son passate nel cielo breve dell'estate,
Empty words have passed in the short summer sky,
la saga falsa degli amori è già finita come i fiori.
The false saga of loves is already finished like the flowers.
Ma i venditori di illusioni han già cantato le canzoni,
But the sellers of illusions have already sung the songs,
le sale buie splenderanno e i nuovi amori nasceranno.
The dark halls will shine and new loves will be born.
Nelle auto in corsa lungo i viali risplendon simboli sociali,
Social symbols shine in the cars racing along the avenues,
la corsa solita riparte, il tempo mescola le carte,
The usual race starts again, time shuffles the cards,
la mano ancora passerà e c'è chi perde o vincerà,
The hand will still pass and some will win, some will lose,
ma in quattro re non hai la verità...
But in four kings you don't have the truth...
Le spiagge morte, all'improvviso, si sono aperte in un sorriso,
The dead beaches suddenly opened in a smile,
si è sparso piano nella brezza un dolce odore di tristezza.
A sweet scent of sadness has spread in the breeze.
Il tamburino ha già suonato, ma il suo ricordo si è spezzato
The tambourine has already played, but its memory has been broken,
e un vento denso di paura ha già percorso la pianura.
And a dense wind of fear has already crossed the plain.
Il cavaliere morirà, il suo scudiero non saprà,
The knight will die, his squire won't know,
parole vuote come occhiaie si seccano sulle pietraie
Empty words, like eyebags, dry on the pebbles
e mentre il corvo volerà e l'acqua in pioggia ricadrà
And while the crow flies and the rain falls
nel nulla sfuma ormai la verità
the truth now fades into nothingness
nel nulla sfuma ormai la verità
the truth now fades into nothingness
nel nulla sfuma ormai la verità
the truth now fades into nothingness
nel nulla sfuma ormai la verità...
the truth now fades into nothingness...
Contributed by Audrey C. Suggest a correction in the comments below.
@trebliym2481
_________
La-Verita_________La voce triste del silenzio abbraccia gli angoli del tempo,
Si è fatto giorno, ed è già sera e dove è andata primavera?
I camions corrono lontani, mi tengon fermo le tue mani.
Le fughe sono ormai finite sulle autostrade ormai ingiallite,
Risate a vuoto si sono spente sui visi noti della gente.
Le frasi storiche son dette, le mani nobili son strette,
La mia canzone è morta già, qualcuno forse ascolterà
Cercando assieme a me la verità...
Un suono triste di chitarra si sta spargendo lento in aria,
Vorrei capire i miei pensieri, in sogni all'alba veritieri.
Nell'aria stanca della sera c'è un'illusione che par vera,
Si son perduti anche i rumori in forme vaghe di colori.
Non sappiam più che cosa dire, ma non c'è niente da sentire,
Ogni discorso si è perduto nell'urlo dolce di un minuto
E mentre l'ora se ne va, lontana sembra la città
E forse cogli un po' di verità...
Parole a vuoto son passate nel cielo breve dell'estate,
La saga falsa degli amori è già finita come i fiori.
Ma i venditori di illusioni han già cantato le canzoni,
Le sale buie splenderanno e i nuovi amori nasceranno.
Nelle auto in corsa lungo i viali risplendon simboli sociali,
La corsa solita riparte, il tempo mescola le carte,
La mano ancora passerà e c'è chi perde o vincerà,
Ma in quattro re non hai la verità...
Le spiagge morte, all'improvviso, si sono aperte in un sorriso,
Si è sparso piano nella brezza un dolce odore di tristezza.
Il tamburino ha già suonato, ma il suo ricordo si è spezzato
E un vento denso di paura ha già percorso la pianura.
Il cavaliere morirà, il suo scudiero non saprà,
Parole vuote come occhiaie si seccano sulle pietraie
E mentre il corvo volerà e l'acqua in pioggia ricadrà
Nel nulla sfuma ormai la verità
Nel nulla sfuma ormai la verità
Nel nulla sfuma ormai la verità
Nel nulla sfuma ormai la verità...
@Aakraos
La voce triste del silenzio
Abbraccia gli angoli del tempo
Si è fatto giorno, ed è già sera
E dove è andata primavera?
I camions corrono lontani
Mi tengon fermo le tue mani
Le fughe sono ormai finite
Sulle autostrade ormai ingiallite
Risate a vuoto si son spente
Sui visi noti della gente
Le frasi storiche son dette
Le mani nobili son strette
La mia canzone è morta già
Qualcuno forse ascolterà
Cercando assieme a me la verità
Un suono triste di chitarra
Si sta spargendo lento in aria
Vorrei capire i miei pensieri
In sogni all'alba veritieri
Nell'aria stanca della sera
C'è un'illusione che par vera
Si son perduti anche i rumori
In forme vaghe di colori
Non sappiam più che cosa dire
Ma non c'è niente da sentire
Ogni discorso si è perduto
Nell'urlo dolce di un minuto
E mentre l'ora se ne va
Lontana sembra la città
E forse cogli un po' di verità
Parole a vuoto son passate
Nel cielo breve dell'estate
La saga falsa degli amori
è già finita come i fiori
Ma i venditori di illusioni
Han già cantato le canzoni
Le sale buie splenderanno
E i nuovi amori nasceranno
Nelle auto in corsa lungo i viali
Risplendon simboli sociali
La corsa solita riparte
Il tempo mescola le carte
La mano ancora passerà
E c'è chi perde o vincerà
Ma in quattro re non hai la verità
Le spiagge morte, all'improvviso
Si sono aperte in un sorriso
Si è sparso piano nella brezza
Un dolce odore di tristezza
Il tamburino ha già suonato
Ma il suo ricordo si è spezzato
E un vento denso di paura
Ha già percorso la pianura
Il cavaliere morirà
Il suo scudiero non saprà
Parole vuote come occhiaie
Si seccano sulle pietraie
E mentre il corvo volerà
E l'acqua in pioggia ricadrà
Nel nulla sfuma ormai la verità
Nel nulla sfuma ormai la verità
Nel nulla sfuma ormai la verità
Nel nulla sfuma ormai la verità
@lorenzomarini5112
LA VERITA' e il SENSO della VITA
Ogni individuo nasce progressivamente con la veglia in assenza di sonno allorché è desto, da cui procede in primis il sistema guida dell'amore per il prossimo (indistinto per chiunque), da cui la felicità (Genesi 2.7/8), il senso e l'avventura della vita, l'attrazione per il mondo esterno, la libertà ecc., la quale (la veglia emersa nel lobo frontale in assenza di sonno dal sonno/veglia organico cerebrale animale del passato evolutivo), nei primi dodici anni evolve la Funzioni organiche superiori umane, salvo incidenti evolutivi (il ragazzo down ecc.) o di percorso (autismo, sindrome di Asperger ecc.), ma poi, se non prima per inculcamento affettivo, a partire dall'adolescenza, perseguendo l'adolescente come di prassi l'istinto affettivo carnale (imperando nel mondo la cultura affetiva - Genesi 2.17 - Genesi 3.6/7), ciascuno in base alla propria genetica di felicità (dal 30 al 100%), perde quella stessa (la grazia ricevuta alla nascita) e quindi la verità e il senso della vita, assumendo sonnolenza (il male malessere) a riflesso della scelta affettiva nella veglia, di norma inconsapevolmente (senza che se ne renda minimamente conto, che poi di prassi la sonnolenza progressivamente assunta nella veglia (nel lobo frontale) cancella dalla memoria sia la felicità vissuta nel passato che il senso della vita, compresa la verità, ovvero l'amore per il prossimo indistinto su cui si basa la verità:
1) Vangelo di Marco 4.12
2) Vangelo di Giovanni 12.40
A CONFERMA:
Asserisce Vasco Rossi: "Voglio trovare un senso a questa vita, anche se questa vita un senso non ce l'ha" . Altro grande artista Totò de Curtis (il principe della risata), intervistato dalla giornalista Oriana Fallaci asseriva "che la felicità non esiste", confermando quanto asserito da Vasco (stessa cosa Benigni).
Entrambi in errore in quanto ogni individuo nasce nella verità (nell'amore indistinto) e nel senso della vita (felici in virtù della veglia in assenza di sonno che emerge nel lobo frontale dell'essere umano alla nascita). Dopo di che affinché l'uomo non impazzisca per la perdita ne cancella in lui la memoria (dell'Eden vissuto)
@lorenzomarini5112
LA VERITA'
Sono un artista metafisico
E' possibile conoscerla attraverso la psicosi breve in cui si conosce l'inconoscibile, ovvero Gesù Cristo confluente nella luce degli uomini.
Anche se l'individuo per imposizione divina (Marco 4.12) da adulto, nella nevrosi di massa propria della maggioranza, non lo ricorda, ogni individuo vive la realtà paradisiaca della vita nella fanciullezza, che poi perde perseguendo la cultura degli affetti carnali (Genesi 2.17), attraverso l'amicizia (il Reciproco affetto), l'innamoramento ecc.
Ebbene nelle psicosi brevi invece la perdita dell'Eden, a seguito di una improvvisa sonnolenza a fase continua, avvenendo di colpo, siccome la felicità procede dalla veglia in assenza di sonno, l'individuo si rende conto chi sia Gesù Cristo, ovvero la luce (la veglia) degli uomini, che egli (il Cristo) è per l'appunto la veglia in assenza di sonno (lo Spirito Santo), poiché quando avviene il risveglio dalla psicosi si snebbia il lobo frontale cerebrale (il Tempio di Dio), la luce esterna a riflesso diventa abbacinante ed incantevole come nelle NDE, mentre come conseguenza l'individuo viene investito da una immensa felicità che nel passato viveva come normale.
Sono certo che alcuni cantanti come Guccini, Vasco Rossi ecc. ne siano a conoscenza.
@catiaprevitali-rv3kd
Bravissimo!
Sei Il Mio Poeta!
Baci 💋💕
@catiaprevitali-rv3kd
Stupenda!
Pura poesia!
Complimenti Guccini! 💖
@catiaprevitali-rv3kd
Meravigliosa!
Complimenti,Guccini!
Ti voglio tanto bene.
Affettuosamente 😘
@gio959
Questa canzone mi accompagna da 40 anni, un capolavoro!
@paolagentili6676
Che meraviglia grazie Francesco per questo capolavoro.Approfitto per farti gli auguri per i tuoi ottanta anni
@catiaprevitali-rv3kd
Eccellente!
Complimenti,Francesco!
Ti amo!❤❤❤
Ti stringo forte a me con caloroso e sincero abbraccio alpino.
Bacioni 😘❤💙❤💙❤💙
@antoniogambardella785
una vera poesia grazie maestro
@paolagentili6676
Semplicemente.. stupenda
@anelladambrosio2513
Ma quanto e bella questa canzone? Una poesia con una musica bellissima! 😅😍😍😍😍😘😘💘♥️💔💔💯
@Dandy21th
semplicemente un capolavoro, una delle mie preferite di sempre.