Elle Dort
Francis Cabrel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Aussi luisants qu'un lac
Confuse dans les vents qui s'amusent
A sa robe qui claque
Ondulant comme une flamme
Ballerine
Elle balance sans effort
Elle rentrera par le grand escalier
Elle court
Par les ruelles autour
Dans les rires et les flaques
Légère
Par dessus les barrière
Et les grilles des parcs
Ondulant comme une flamme
Elle s'envole au bras d'un conquistador
Sur la chaise mobile
Où lourdement pèse son corps
Elle dort
C'est l'histoire d'à peine une seconde
Enfin
Elle peut faire comme tout le monde
Poursuivre un oiseau un ballon un trésor
Mais elle dort
Attachée à un siège
Comme sur l'eau
Le bouchon de liège
Et toujours ce film
Qui la ramène au bord
Elle sort
Ni blessée ni fragile ni poupée de cristal
Dehors
Où le monde défile
A vitesse normal
Ailleurs
Dans d'autres costumes
Et debout
Surtout dans d'autres décors
Sur la caisse mobile
Où lourdement pèse son corps
Elle dort
Elle dort
Comme on plonge dans un livre
Elle dort
Comme on commence à vivre
Surtout quand le monde accélère
Dehors
Mais elle dort
Attachée à un siège
L'enfant Jamais descendu du manège
Elle aime ses heures brûlante
Où Elle pense
Qu'elle danse
Qu'elle danse
Qu'elle danse sur des parquets immenses
Aussi luisants qu'un lac
Confuse dans les vents qui s'amusent
A sa robe qui claque
The song "Elle Dort" by Francis Cabrel is a beautiful and moving ballad about a woman who loves to dance but who is also confined to a wheelchair. The first verse describes her dancing on immense dance floors, with her dress whirling about in the wind "Ondulant comme une flamme" (undulating like a flame), and the second verse describes her running through the streets, carefree and unencumbered by her disability, still moving as gracefully as ever. But then the final verse turns to reveal the truth of her situation: she is in her wheelchair, asleep and dreaming of dancing, of being free from her constraints. The song is a poignant reflection on the power of the imagination and the human spirit to overcome physical limitations.
The song is full of beautiful imagery, particularly in the first verse, which is filled with images of light and motion. The "parquets immenses" (immense dance floors) are "aussi luisants qu'un lac" (as shiny as a lake), and the woman's dress claps in the wind like a flame. The imagery of motion continues in the second verse, as she runs through the streets and over fences and barriers, still moving with effortless grace. But then the song takes a turn, as the last verse reveals the painful reality of the situation: the woman is confined to her wheelchair, bound by her disability. And yet, even in her sleep, she dreams of dancing, of being free.
"Elle Dort" is a deeply emotional and powerful song, touching on themes of imagination, freedom, and the beauty of motion. Through its beautiful lyrics and haunting melody, it captures the spirit of a woman who refuses to let the physical limitations of her body define her, who continues to dance and dream even in the face of adversity.
Line by Line Meaning
Elle danse sur des parquets immenses
She dances on huge dance floors
Aussi luisants qu'un lac
As shiny as a lake
Confuse dans les vents qui s'amusent
Confused in the fun winds
A sa robe qui claque
With her dress flapping
Ondulant comme une flamme
Undulating like a flame
Ballerine
Ballerina
Elle balance sans effort
She effortlessly sways
Elle rentrera par le grand escalier
She will go back by the grand staircase
Qu'elle adore
That she loves
Elle court
She runs
Par les ruelles autour
Through the surrounding alleys
Dans les rires et les flaques
In the laughs and puddles
Légère
Light
Par dessus les barrière
Over the fences
Et les grilles des parcs
And the park gates
Ondulant comme une flamme
Undulating like a flame
Elle s'envole au bras d'un conquistador
She flies away with a conquistador
Sur la chaise mobile
On the mobile chair
Où lourdement pèse son corps
Where her body heavily weighs
Elle dort
She sleeps
C'est l'histoire d'à peine une seconde
It's the story of barely a second
Enfin
Finally
Elle peut faire comme tout le monde
She can do like everybody else
Poursuivre un oiseau un ballon un trésor
Chase a bird, a ball or a treasure
Mais elle dort
But she sleeps
Attachée à un siège
Attached to a seat
Comme sur l'eau
Like on the water
Le bouchon de liège
The cork
Et toujours ce film
And always this film
Qui la ramène au bord
That brings her back to the edge
Elle sort
She goes out
Ni blessée ni fragile ni poupée de cristal
Neither hurt nor fragile nor glass doll
Dehors
Outside
Où le monde défile
Where the world goes by
A vitesse normale
At normal speed
Ailleurs
Elsewhere
Dans d'autres costumes
In other costumes
Et debout
And standing up
Surtout dans d'autres décors
Especially in other settings
Sur la caisse mobile
On the mobile crate
Où lourdement pèse son corps
Where her body heavily weighs
Elle dort
She sleeps
Elle dort
She sleeps
Comme on plonge dans un livre
Like diving into a book
Elle dort
She sleeps
Comme on commence à vivre
Like starting to live
Surtout quand le monde accélère
Especially when the world accelerates
Dehors
Outside
Mais elle dort
But she sleeps
Attachée à un siège
Attached to a seat
L'enfant Jamais descendu du manège
The child who never got off the carousel
Elle aime ses heures brûlantes
She loves her burning hours
Où Elle pense
Where she thinks
Qu'elle danse
That she dances
Qu'elle danse
That she dances
Qu'elle danse sur des parquets immenses
That she dances on huge dance floors
Aussi luisants qu'un lac
As shiny as a lake
Confuse dans les vents qui s'amusent
Confused in the fun winds
A sa robe qui claque
With her dress flapping
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Francis Cabrel
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind