Les vidanges du diable
Francis Cabrel Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'ai rapproché les coussins
J'ai mis quelques fleurs autour
J't'ai fabriqué un écrin
Avec du mauvais velours
Il me restait du parfum, du parfum
Quelques bougies de secours
On va se cacher dans un coin, un linge sur l'abat-jour
T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
Dehors c'est insupportable
Emmène-moi ailleurs
Loin des vidanges du diable, ailleurs

En bas, y a plein de gamins
Plein de ballons dans la cour
Ça crie du soir au matin
Et c'est presque à devenir sourd
Hm, je vais la couvrir de dessins, de dessins
Cette cité sans retour
Le futur est tellement loin
Le présent tellement lourd

T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
Dehors c'est insupportable
Emmène-moi ailleurs
Loin des vidanges du diable, ailleurs

Ailleurs
J'aurai du travail, du labeur
Oh, je redeviendrai fréquentable
Ailleurs
Pour quelques jours, quelques heures
Leur montrer que j'en suis capable

J'ai rien à faire de mes mains
Et rien à faire des discours
J'ai pas la chance de certains, j'ai tiré le mauvais parcours
Mais, j'ai rapproché les coussins, les coussins
Et j'ai mis quelques fleurs autour
On va se cacher dans un coin
Un linge sur l'abat-jour
Hm, l'abat-jour

T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
Dehors c'est insupportable
Oh, Emmène-moi ailleurs
Loin des vidanges du diable




Ailleurs, loin des vidanges du diable
Oh, loin des vidanges du diable

Overall Meaning

The song "Les vidanges du diable" by Francis Cabrel is a commentary on the tough realities of urban life. The song depicts a couple seeking refuge from the harshness of the outside world in a cramped, rundown apartment. The singer of the song describes how he has arranged the surroundings of the shabby apartment to create an ambiance of intimacy and warmth. The singer speaks of putting cushions and flowers, using some bad velvet, perfume, and some candles to make the place hospitable, offering a space that would be comforting for love. He is highlighting the difficulties they face in their daily lives due to noise, congestion, and pollution. The use of the metaphorical title of "Les vidanges du diable" (The Devil's Garbage) illustrates the ugliness of the city, which has drained the life out of them. The singer finds solace in love which offers an escape from their hopeless daily reality.


The song's lyrics reveal the hopelessness of life that exists in many urban cities worldwide. The character expresses how he feels trapped and is seeking to escape to a better life. He states that love is the only thing that is left, which is the only hope that he can cling onto in a city full of filth and corruption. However, throughout the song, he is not just commenting on the hardships of living in an urban landscape and finding a way to deal with it, but the song is also about his relationship with his partner. Francis Cabrel's masterpiece talks about the trust, potential, and promises between lovers, who try to move past the difficulties of life through their mutual affection for each other.


Line by Line Meaning

J'ai rapproché les coussins
I arranged the cushions closer together


J'ai mis quelques fleurs autour
I placed some flowers around


J't'ai fabriqué un écrin
I made you a casket


Avec du mauvais velours
With bad velvet


Il me restait du parfum, du parfum
I had some perfume left, some perfume


Quelques bougies de secours
A few emergency candles


On va se cacher dans un coin, un linge sur l'abat-jour
We'll hide away in a corner, with cloth on the lampshade


T'es tout ce qu'il me reste, l'amour
You are all I have left, my love


Dehors c'est insupportable
Outside is unbearable


Emmène-moi ailleurs
Take me away somewhere else


Loin des vidanges du diable, ailleurs
Far from the devil's trash, somewhere else


En bas, y a plein de gamins
Downstairs, there are lots of kids


Plein de ballons dans la cour
Lots of balloons in the courtyard


Ça crie du soir au matin
They scream from evening to morning


Et c'est presque à devenir sourd
And it's almost enough to make one deaf


Hm, je vais la couvrir de dessins, de dessins
Hmm, I'm going to cover it in drawings, in drawings


Cette cité sans retour
This city with no way out


Le futur est tellement loin
The future is so far away


Le présent tellement lourd
The present so heavy


Ailleurs
Somewhere else


J'aurai du travail, du labeur
I'll have work, labor


Oh, je redeviendrai fréquentable
Oh, I'll become respectable again


Pour quelques jours, quelques heures
For a few days, a few hours


Leur montrer que j'en suis capable
To show them that I am capable


J'ai rien à faire de mes mains
I have nothing to do with my hands


Et rien à faire des discours
And nothing to do with speeches


J'ai pas la chance de certains, j'ai tiré le mauvais parcours
I'm not lucky like some others, I drew the wrong hand


Mais, j'ai rapproché les coussins, les coussins
But, I arranged the cushions closer together, the cushions


On va se cacher dans un coin
We'll hide away in a corner


Un linge sur l'abat-jour
Cloth on the lampshade


Hm, l'abat-jour
Hmm, the lampshade


Oh, Emmène-moi ailleurs
Oh, take me away somewhere else


Loin des vidanges du diable
Far from the devil's trash


Ailleurs, loin des vidanges du diable
Somewhere else, far from the devil's trash




Lyrics © CHANDELLE PRODUCTIONS
Written by: Francis Cabrel

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions