Prologo
Francisco Colmenero Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Érase una vez en
una tierra lejana
un joven príncipe
vivía en un hermoso
castillo. Aunque tenía todo
lo que pudiese desear, el
príncipe era malcriado, egoísta, poco amable.
Una noche de frío invierno
, una vieja mendiga
llegó al castillo y le ofreció
una sola rosa a cambio
de refugio contra el
cruel frío. Repugnado
por su aspecto andrajoso,
el príncipe se burló del obsequio y echó a la anciana a la calle.
Ella le advirtió que no se dejara engañar por las apariencias,
porque la belleza estaba en el interior. Cuando la volvió a rechazar,
la fealdad de la anciana
desapareció y




reveló a una hermosa hechizera.
El príncipe intentó disculparse, pero ya era tarde, porque ella había visto que en su corazón no había amor. Como castigo, lo convirtió en una espantosa bestia y encantó el castillo con un poderoso hechizo y a todos los que moraban ahí. Avergonzado de su monstruoso aspecto, la bestia se escondió dentro de su castillo, siendo un espejo mágico su único contacto con el mundo. La rosa que ella le había ofrecido era en realidad una rosa encantada que duraría hasta los veintiún años del príncipe. Si llegaba amar a una doncella y ella lo amaba también antes de que cayera el último petálo, se rompería el hechizo. Si no, quedaría encantado y sería una bestia por toda la eternidad. Al pasar los años, él cayó en la desesperación y perdió toda esperanza. Porque, ¿quién podría algún día amar a una bestia?

Overall Meaning

The lyrics describe a story of a young prince who lived in a beautiful castle in a distant land. Despite having everything he could wish for, the prince was spoiled, selfish, and unkind. One cold winter night, an old beggar woman arrived at the castle and offered him a single rose in exchange for shelter from the cruel cold. Disgusted by her ragged appearance, the prince mocked her gift and threw her out onto the street. The old woman warned him not to be deceived by appearances because true beauty lay within. But when he rejected her again, her ugliness disappeared and revealed her to be a beautiful enchantress. The prince tried to apologize, but it was too late. The enchantress saw that he had no love in his heart and turned him into a ghastly beast. She also enchanted the castle with a powerful spell, and everyone who lived there was affected. The only way to break the spell was for the prince to fall in love with a maiden who loved him before the last petal of the enchanted rose fell. Otherwise, he would remain a beast forever.


The story is a classic fairy tale that emphasizes the importance of inward beauty and not judging others based on looks. It is also a story of redemption, love, and true inner transformation. The transformation of the prince into the beast symbolizes the potential for change and the power of love to heal and restore.


Line by Line Meaning

Érase una vez en
Once upon a time, in


una tierra lejana
a faraway land


un joven príncipe
a young prince


vivía en un hermoso
lived in a beautiful


castillo. Aunque tenía todo
castle. Even though he had everything


lo que pudiese desear, el
he could wish for, the prince was


príncipe era malcriado, egoísta, poco amable.
spoiled, selfish, and unkind.


Una noche de frío invierno
One cold winter's night,


una vieja mendiga
an old beggar woman


llegó al castillo y le ofreció
came to the castle and offered him


una sola rosa a cambio
a single rose in exchange


de refugio contra el
for shelter against


cruel frío. Repugnado
the bitter cold. Repulsed


por su aspecto andrajoso,
by her ragged appearance,


el príncipe se burló del obsequio y echó a la anciana a la calle.
the prince mocked the gift and threw the old woman out into the street.


Ella le advirtió que no se dejara engañar por las apariencias,
She warned him not to be deceived by appearances,


porque la belleza estaba en el interior. Cuando la volvió a rechazar,
because beauty was on the inside. When he rejected her again,


la fealdad de la anciana
the ugliness of the old woman


desapareció y
disappeared and


reveló a una hermosa hechizera.
revealed a beautiful enchantress.


El príncipe intentó disculparse, pero ya era tarde, porque ella había visto que en su corazón no había amor.
The prince tried to apologize, but it was too late, because she had seen that there was no love in his heart.


Como castigo, lo convirtió en una espantosa bestia y encantó el castillo con un poderoso hechizo y a todos los que moraban ahí.
As punishment, she turned him into a frightful beast and cursed the castle with a powerful spell, along with all who lived there.


Avergonzado de su monstruoso aspecto, la bestia se escondió dentro de su castillo, siendo un espejo mágico su único contacto con el mundo.
Ashamed of his monstrous appearance, the beast hid inside his castle, with a magical mirror his only contact with the outside world.


La rosa que ella le había ofrecido era en realidad una rosa encantada que duraría hasta los veintiún años del príncipe.
The rose she had offered him was actually an enchanted rose that would last until the prince's twenty-first year.


Si llegaba amar a una doncella y ella lo amaba también antes de que cayera el último petálo, se rompería el hechizo. Si no, quedaría encantado y sería una bestia por toda la eternidad.
If he could learn to love a girl and she would love him back before the last petal fell, the curse would be broken. If not, he would remain cursed and be a beast forever.


Al pasar los años, él cayó en la desesperación y perdió toda esperanza.
As the years passed, he fell into despair and lost all hope.


Porque, ¿quién podría algún día amar a una bestia?
For who could ever learn to love a beast?




Contributed by Christopher I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions