Françoise Hardy signed her first contract with the record label Vogue in November 1961. In April 1962, shortly after finishing school, her first record Oh Oh Chéri appeared, written by Johnny Hallyday's writing duo. Her own flip side of the record, "Tous Les Garçons Et Les Filles" became a success, riding the wave of Yé-yé music in France, with two million sales.
Hardy sang in French, English, Italian, Spanish, and German. In 1963 she came fifth for Monaco in the Eurovision Song Contest with "L'amour s'en va". In 1963, she was awarded the Grand Prix Du Disque of the Charles Cros Academy.
In 1981, she married her long-time companion Jacques Dutronc, with whom she had had a son, Thomas Dutronc, in 1973. In 1994, she collaborated with the British pop group Blur for their "La Comedie" version of To The End. In May 2000, she made a comeback with the album Clair Obscur. Her son played guitar and her husband sang the duet "Puisque Vous Partez En Voyage." Iggy Pop and Étienne Daho also took part. Hardy lives near Paris and Dutronc lives in Monticello, Corsica, although they remain a couple.[citation needed]
L’Amitié
Francoise Hardy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la Terre
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Alors, ils viennent
Se chauffer chez moi
Et toi aussi
Tu viendras
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peut-être
Je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur
À ton bois
The song "L'amitie'" by Françoise Hardy talks about the beauty and depth of true friendship. The lyrics suggest that the singer's friends came from the clouds, carrying both sunshine and rain. These friends had the sweetness of the most beautiful landscapes and the faithfulness of migratory birds. The friends who visited the singer left an infinite tenderness etched in their hearts, but sometimes, they were sad too. So they came to the singer's house to warm up, as would the listener, and share their feelings. The singer invites the listener to come and warm up by the fire, and promises that the listener too will leave one day but may come back to the same place whenever they are feeling sad. The song illustrates how true friends will always be there for each other, through thick and thin.
Line by Line Meaning
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Many of my friends have come from the clouds
Avec soleil et pluie comme simples bagages
With sun and rain as their only baggage
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
They've experienced the season of true friendships
La plus belle saison des quatre de la Terre
The most beautiful season of all four on Earth
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
They possess the sweetness of the most beautiful scenery
Et la fidélité des oiseaux de passage
And the loyalty of migrating birds
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
An infinite tenderness is engraved in their hearts
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
But sometimes sadness creeps into their eyes
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
So, they come to warm up at my place
Et toi aussi, tu viendras
And you too, will come
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
You can go back to the depths of the clouds
Et de nouveau sourire à bien d´autres visages
And once again smile at many other faces
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Spread your tenderness around you
Lorsqu’un autre voudra te cacher sa tristesse
When someone else wants to hide their sadness from you
Comme l´on ne sait pas ce que la vie nous donne
Since we don't know what life gives us
Il se peut qu´à mon tour je ne sois plus personne
It's possible that, in turn, I'll be no one
S´il me reste un ami qui vraiment me comprenne
If I still have a friend who truly understands me
J´oublierai à la fois mes larmes et mes peines
I'll forget both my tears and my pains
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Then, maybe I'll come to your place
Chauffer mon cœur à ton bois
To warm my heart by your fire
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Peermusic Publishing
Written by: Gerard Bourgeois, Jean-Max Riviere
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@CerealKiIIer
Many of my friends have come from the clouds
With sun and rain their simple luggage
They have made the season of sincere friendships
The most beautiful season of the four on earth.
They have this sweetness of the finest landscapes
And the fidelity of birds of passage,
In their hearts is engraved an unending tenderness
But sometimes into their eyes slips sadness
Then, they come to get warm in my home
And you too, you'll come.
You'll be able to take off again in the midst of the clouds
And smile again to so many new faces
To offer all around a bit of tenderness
Whenever others would like to hide their sadness from you.
Since we do not know the things that life may give
It may be that in my turn I'll no longer be anyone
If there remains a friend who truly understands me
I'll forget all together my tears and my troubles,
Then, maybe I'll drop into your home,
To warm my heart by your hearth.
@sevanov9934
❤️
Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages.
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la Terre.
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage.
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse.
Alors, ils viennent se chauffer chez moi et toi aussi, tu viendras
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d’autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu’un autre voudra te cacher sa tristesse.
Comme l’on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne.
S’il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J’oublierai à la fois mes larmes et mes peines.
Alors, peut-être je viendrai chez toi chauffer mon cœur à ton bois.
Comme l’on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne.
S’il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J’oublierai à la fois mes larmes et mes peines.
Alors, peut-être je viendrai chez toi chauffer mon cœur à ton bois.
Alors, peut-être je viendrai chez toi chauffer mon cœur à ton bois.
@cecilebernardnikolaou2153
une larme d'emotion...merci Madame
@jeanmarcpoupin919
J adore trop cette chanson elle est trop bien
@isabellenicaud3725
Je t'écoute en boucle aujourd'hui, comme depuis 3 jours, sans doute par médiumnité inconsciente, octobre 2021, tu abandonnes ce corps d'une grâce suréelle, ce corps usé et devenu inutile pour un corps cristallin, léger si léger. Je suis triste bien sûr mais je suis si heureuse pour toi. Je t'écris en écoutant l'amitié, Dieu que cette chanson est magique. A bientôt Françoise, le temps si long passe si vite quand on aime de 4 à 63 ans. J'aimerais connaître tous ceux qui t'aiment pour les serrer chacun contre mon cœur. Nous sommes une famille dispersée dans le monde entier, telle était ta puissance discrète, comme s'excusant d'être une surdouée, toi le bouquet de roses sacrées et mystiques, de violettes timides comme les gens de rien, laborieux et fidèles, de fleurs de lys aristocratiques et de romarin enchanté. Ta voix, les mélodies aux harmoniques parfaites que tu composais, les mots tissés avec délicatesse et humour le long de tes chansons, ta voix au timbre unique, sa douceur de flûte traversière et sa profondeur de violoncelle, sont éternelles.
@veve3948
😊❤❤
@pieropasinibass6590
DIVINA ❤
@nicholasmiller5146
I still regard this as one of the loveliest of songs. And Francoise....well....was simply Magnificent !
@valguimaraesguimaraes5859
Está música me remete a um tempo muito feliz e a um passado inesquecível. Amava a todos os meus amigos queridos e inceparaveis. Alguns ainda fazem parte da minha embora distantes geograficamente. Mas nos amamos quando temos a chance de nós encontrarmos. Ainda bem . Amo a todos . Beijos amores.
@JuliaBl
Une voix si fragile, si belle, une diction impeccable et toujours, dans chaque chanson, cette vague douleur. 50 ans plus tard je comprends pourquoi je l’aimais tant.
@helenefortier856
Une des plus belles chansons de Françoise ❤❤❤❤❤❤💯💯💯💥💥
@mysterytour5983
J étais tres Jeune et je l aimais beaucoup! Triste que l on doit vieillir et partir! 😒