Françoise Hardy signed her first contract with the record label Vogue in November 1961. In April 1962, shortly after finishing school, her first record Oh Oh Chéri appeared, written by Johnny Hallyday's writing duo. Her own flip side of the record, "Tous Les Garçons Et Les Filles" became a success, riding the wave of Yé-yé music in France, with two million sales.
Hardy sang in French, English, Italian, Spanish, and German. In 1963 she came fifth for Monaco in the Eurovision Song Contest with "L'amour s'en va". In 1963, she was awarded the Grand Prix Du Disque of the Charles Cros Academy.
In 1981, she married her long-time companion Jacques Dutronc, with whom she had had a son, Thomas Dutronc, in 1973. In 1994, she collaborated with the British pop group Blur for their "La Comedie" version of To The End. In May 2000, she made a comeback with the album Clair Obscur. Her son played guitar and her husband sang the duet "Puisque Vous Partez En Voyage." Iggy Pop and Étienne Daho also took part. Hardy lives near Paris and Dutronc lives in Monticello, Corsica, although they remain a couple.[citation needed]
L'amour ne dure pas toujours
Francoise Hardy Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Crois-moi tu n'as plus de recours
Que prendre ton mal en patience
L'amour ne dure pas toujours
Tu te jouais de moi je pense
Quand je croyais t'aimer d'amour
Aujourd'hui change la balance
Tu as été mon espérance
Je t'ai appelé au secours
Tu vins bien tard mais pour ma chance
L'amour ne dure pas toujours
Tu fus aussi ma délivrance
Tout s'est passé en quelques jours
Avant après c'est la souffrance
L'amour ne dure pas toujours
Tu ne fus donc qu'une expérience
On s'est trompé chacun son tour
Mon c ur fatigué prend vacances
L'amour ne dure pas toujours!
The lyrics of Françoise Hardy's song L'amour ne dure pas toujours (Love Does Not Last Forever) reveal the transience of love and the pain that comes with it. The first stanza suggests that the singer's silence should be cause for concern and that the person she is addressing should be prepared to accept the reality that love does not endure. The singer's tone is resigned, indicating that there is no recourse for the person she is addressing.
In the second stanza, the singer reflects on how she was playing with the person's affections when she thought she was in love. She asserts that the person is now the one who is suffering, and that the scales have tipped in her favor. The third stanza is the most hopeful, as the person she is addressing was her hope when she needed help. However, it was ultimately short-lived happiness, as the pain that came before and after outweighed the relief.
Line by Line Meaning
Pourquoi t'inquiète mon silence
Why are you worried about my silence
Crois-moi tu n'as plus de recours
Believe me, you have no more options
Que prendre ton mal en patience
Other than to bear your pain with patience
L'amour ne dure pas toujours
Love does not last forever
Tu te jouais de moi je pense
I think you were playing with me
Quand je croyais t'aimer d'amour
When I believed I loved you
Aujourd'hui change la balance
Today the scales have tipped
L'amour ne dure pas toujours
Love does not last forever
Tu as été mon espérance
You were my hope
Je t'ai appelé au secours
I called for your help
Tu vins bien tard mais pour ma chance
You came very late, but luckily for me
L'amour ne dure pas toujours
Love does not last forever
Tu fus aussi ma délivrance
You were also my liberation
Tout s'est passé en quelques jours
Everything happened in a few days
Avant après c'est la souffrance
Before and after, it's suffering
L'amour ne dure pas toujours
Love does not last forever
Tu ne fus donc qu'une expérience
So you were just an experiment
On s'est trompé chacun son tour
We both made mistakes, one after the other
Mon c ur fatigué prend vacances
My tired heart is taking a break
L'amour ne dure pas toujours!
Love does not last forever!
Contributed by Gavin R. Suggest a correction in the comments below.
Emeline Queuille
Ce que dit la chanson, c'est exactement se que l'on ressent après une rupture :/
Lyrics Translated
I just translated these lyrics into English. You can click my username for them, if you want!