Maison Où J'Ai Grandi
Francoise Hardy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quand je me tourne vers mes souvenirs
Je revois la maison où j'ai grandi
Il me revient des tas de choses
Je vois des roses dans un jardin
Là où vivaient des arbres maintenant
La ville est là
Et la maison, les fleurs que j'aimais tant
N'existent plus

Ils savaient rire, tous mes amis
Ils savaient si bien partager mes jeux
Mais tout doit finir pourtant dans la vie
Et j'ai dû partir, les larmes aux yeux

Mes amis me demandaient "pourquoi pleurer?"
Découvrir le monde vaut mieux que rester
Tu trouveras toutes les choses qu'ici
On ne voit pas
Toute une ville qui s'endort la nuit
Dans la lumière

Quand j'ai quitté ce coin de mon enfance
Je savais déjà que j'y laissais mon cœur
Tous mes amis, oui, enviaient ma chance
Mais moi, je pense encore à leur bonheur
À l'insouciance qui les faisait rire
Et il me semble que je m'entends leur dire
Je reviendrai un jour, un beau matin
Parmi vos rires
Oui, je prendrai un jour le premier train
Du souvenir

Le temps a passé, et me revoilà
Cherchant en vain la maison que j'aimais
Où sont les pierres et où sont les roses?
Toutes ces choses auxquelles je tenais
D'elles et de mes amis plus une trace
D'autres gens, d'autres maisons ont volé leurs places
Là où vivaient des arbres maintenant
La ville est là
Et la maison, où est-elle, la maison
Où j'ai grandi?

Je ne sais pas où est ma maison
La maison où j'ai grandi
Où est ma maison?




Qui sait où est ma maison?
Ma maison, où est ma maison?

Overall Meaning

The lyrics of Françoise Hardy's song La Maison Ou J'Ai Grandi speak of nostalgia and the longing for the past. The singer reminisces about her childhood home, the garden, the roses, the trees, and her friends. She left to explore the world with tears in her eyes, and her friends asked her why she was crying, telling her that she would find everything she was looking for out there. But the singer left behind her heart and the memories of her childhood, and she still thinks of her friends and their carefree laughter. She promises to return one day among their laughter and take the first train of memories.


The song captures the sentiment of many people who long for the simpler times of their past. It portrays the idyllic home of the singer's youth, surrounded by nature and friends. The city, which represents progress and change, has taken over and left nothing of the singer's past behind. The song is not only about the physical home and surroundings but also about the emotional connections and memories that are left behind. The singer's search for her childhood home symbolizes the human search for meaning and belonging, a longing for a place to call home.


Fact 1: La Maison Ou J'Ai Grandi was released in 1966 as a single and became Françoise Hardy's biggest hit in France.
Fact 2: The song was written and produced by French singer/songwriter Jean-Pierre Ferland.
Fact 3: The single sold over 500,000 copies in France alone.
Fact 4: The song was covered by Italian pop singer Mina in 1967, as well as by other artists in several different languages.
Fact 5: The song's popularity led to the release of an album with the same name in 1967, which included a cover of The Beatles' "Let it Be."
Fact 6: The song was also used in the French film A Perfect Man in 2013.
Fact 7: The song was included in the soundtrack of the French TV series "Dix Pour Cent."
Fact 8: The house that inspired the song is located in Paris and still stands today.
Fact 9: Françoise Hardy's style and music were influential in the French pop and fashion scene in the 1960s.
Fact 10: Françoise Hardy continues to be a prominent figure in French music and culture, with her career spanning over five decades.


Chords: Unfortunately, the chords for this song are not available.


Line by Line Meaning

Quand je me tourne vers mes souvenirs
Whenever I look back at my memories


Je revois la maison où j'ai grandi
I see the house where I grew up


Il me revient des tas de choses
So many memories come back to me


Je vois des roses dans un jardin
I can see roses in a garden


Là où vivaient des arbres maintenant
Where there were once trees


La ville est là
Now there's a city


Et la maison, les fleurs que j'aimais tant
The house and the flowers I loved so much


N'existent plus
Don't exist anymore


Ils savaient rire, tous mes amis
All my friends knew how to laugh


Ils savaient si bien partager mes jeux
They were so good at playing with me


Mais tout doit finir pourtant dans la vie
But everything has to end in life


Et j'ai dû partir, les larmes aux yeux
And I had to leave, tears in my eyes


Mes amis me demandaient "pourquoi pleurer?"
My friends asked me "why cry?"


Découvrir le monde vaut mieux que rester
Discovering the world is better than staying


Tu trouveras toutes les choses qu'ici
You'll find all the things that aren't here


On ne voit pas
Things you can't see


Toute une ville qui s'endort la nuit
A whole city that goes to sleep at night


Dans la lumière
In the light


Quand j'ai quitté ce coin de mon enfance
When I left this corner of my childhood


Je savais déjà que j'y laissais mon cœur
I already knew I was leaving a piece of my heart there


Tous mes amis, oui, enviaient ma chance
All my friends were jealous of me leaving


Mais moi, je pense encore à leur bonheur
But I still think about their happiness


À l'insouciance qui les faisait rire
To their carefree nature that made them laugh


Et il me semble que je m'entends leur dire
And it seems like I can still hear myself telling them


Je reviendrai un jour, un beau matin
I'll come back someday, one beautiful morning


Parmi vos rires
Amidst your laughter


Oui, je prendrai un jour le premier train
Yes, one day I'll take the first train


Du souvenir
Of memories


Le temps a passé, et me revoilà
Time has passed, and here I am again


Cherchant en vain la maison que j'aimais
Searching in vain for the house I loved


Où sont les pierres et où sont les roses?
Where are the stones and where are the roses?


Toutes ces choses auxquelles je tenais
All these things I held dear


D'elles et de mes amis plus une trace
Not a trace left of them or my friends


D'autres gens, d'autres maisons ont volé leurs places
Other people, other houses have taken their place


Là où vivaient des arbres maintenant
Where there were once trees


La ville est là
Now there's a city


Et la maison, où est-elle, la maison
And the house, where is it, the house


Où j'ai grandi?
Where I grew up?


Je ne sais pas où est ma maison
I don't know where my house is


La maison où j'ai grandi
The house where I grew up


Où est ma maison?
Where is my house?


Qui sait où est ma maison?
Who knows where my house is?


Ma maison, où est ma maison?
My house, where is my house?




Lyrics © Clan Edizioni Musicali s.r.l.
Written by: Adriano Celentano, Edmond Bacri, Luciano Beretta, Mariano Detto, Michele Del Prete

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@grindio

The house where I grew up


When I turn to my memories
I see again the house where I grew up
A million thoughts comes back to me:
I see roses in a garden
There, where the trees used to live,
now the city is there
and the house, the flowers I loved so much, no longer exists
they knew how to laugh, all my friends
they knew so well how to take part in my games
but everything must come to an end in life
and i had to leave, tears in my eyes
my friends ask me "why do you cry?"
and "traveling the world is better than staying.
You'll find everything here you cannot see,
an entire city that sleeps at night under the lights"
When I left this part of my childhood,
I knew already that I was leaving my heart
All of my friends envied my luck,
but i still think of their happiness,
of the carefree way that made them laugh
and it seems that I hear myself telling them:
"I'll come back one day, one fine morning amid your laughter,
yes, one day I'll take the first train of memory".
Time passes and here I am again,
searching in vain for the house I loved.
Where are the stones, where are the roses,
all of the things I held dear?
Of them and of me, no trace remains.
Other people, other houses have stolen their place.
There, where the trees live, now the city is there
and the house, where is the house where I grew up?
I don't know where my house is,
the house where I grew up.
Where is my house?
Who knows where my house is?
My house, where is my house?
Who knows where my house is?
https://lyricstranslate.com



All comments from YouTube:

@louisest-jacques6117

Merci merci pour ces belles chansons qui ont bercé mon adolescence (j'ai 70 ans)

@philippemarveaux5216

Bonsoir madame comment ça vas ? J’espère que je ne vous dérange pas . J’aimerais vous posez une question alors si cela ne vous dérange pas répondez moi !! Merci et bonne soirée à vous au plaisir de vous relire !!

@joelllebrave2897

sublime chanson
sublime francoise hàrdy merci

@christianchapus3240

J'ai 72 ans et très belle chanson.. Comme beaucoup de notre époque..les jeunes des années 60..

@pierremartinez4129

Moi , j'en ai 60 et mon adolesence a ete bercee par les annees 60 et tout particulierement par ce chef d'oeuvre musical que je reecoute bien volontiers .

@EdLegov777

@@pierremartinez4129 Tous les Français partent en signe de protestation, ne travaillent pas pendant une semaine.

@sergemeunier7886

cela me rappel notre belle jeunesse et je suis nostalgique de cette époque

@Carla-ov5rk

Bravo pour cette chanson je n ai que 11 ans et je suis accros à cette chanson 🎵

@brodyymanor5621

C'etais au temps ou l'amitie a un sens.vraiment c'est une belle chanson.

@bernadettesalvin-lagarrigu4936

MERCI à Youtube pour ces beaux souvenirs avec Françoise Hardy..!

More Comments

More Versions