Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Dromedaris
Frank Boeijen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vannacht werd ik wakker
En hoorde jouw hese stem
Je zat te eten aan de tafel
Het was toen al bekend
Je hebt zolang voor haar gezorgd
Elke dag weer opnieuw

Ik bezocht je geboortestad
Wilde weten waar je vandaan kwam
Volgde het spoor naar het noorden
Daar vlakbij die grote stad
1914 - 1996
Een leven in één eeuw

Hoor de golven ruisen
Bij de Dromedaris van Enkhuizen
Een baken op het land
Voor de verdwaalden in de nacht
Een haven voor de schepen
Terug van de zeven wereldzeeën

Het was een plotseling afscheid
Op die heldere zondagmorgen

Ik ben geen zoon meer
Maar koester het kind
In bezit van zoveel woorden
Die ik verlies in de wind
De tekening van de Dromedaris
De droom die daar is

Voor alle broeders en zusters
Voor alle vrienden en bekenden
Voor alle geliefden en minnaressen
Voor alle voorbijgangers en bewonderaars
Voor alle zielsverwanten en elke drinkebroeder
Voor alle weldoeners en luisteraars

Hoor de golven ruisen
Bij de Dromedaris van Enkhuizen
Een baken op het land
Voor de verdwaalden in de nacht
Een haven voor de schepen
Terug van de zeven wereldzeeën

Ik zou verliefd kunnen zijn
Wat we delen is de liefde
Voor de taal en de tekens
Van de ziel denk je niet

Iets verderop praat een Amerikaan
Over geweld en aandelen
We kunnen hem hier verstaan

En mijn lief spreekt haar vriendin
Het regent in Holland
Vanmiddag hebben wij vrienden gemaakt
We kenden niet eens de taal

Maar met handen en voeten
En een betoverende glimlach
Werd ons hart veroverd

Ik hoor overal muziek
Daarom is het beter als ik slaap
En droom van stille landen
Of van Holland waar een huis staat

Dit is een uitnodiging
Je bent welkom

Je weet waar je me kunt vinden
In 't Paleis bij Frank
Naast de bar van Anita
In de benedenstad

Misschien zingen we een lied

Overall Meaning

The song "Dromedaris" by Frank Boeijen is a reflection on family, loss, and the power of music to connect people across languages and cultures. The singer of the song wakes up in the middle of the night and hears the voice of someone he loves who has passed away. He reminisces about this person's life and how they took care of others every day. The singer then travels to the birthplace of this person, following a trail north to a large city. He notes that this person lived through an entire century, from 1914 to 1996.


The chorus of the song brings the listener to the Dromedaris, a historic building in Enkhuizen, Netherlands. The structure served as a navigation aid for ships returning from years at sea, a symbol of hope and safety for those lost in the night. The singer draws a comparison between this beacon and the power of music to guide people home. The song moves back and forth between memories of the singer's loved one and present-day observations of people from different cultures.


Line by Line Meaning

Vannacht werd ik wakker
I woke up last night


En hoorde jouw hese stem
And heard your hoarse voice


Je zat te eten aan de tafel
You were sitting at the table eating


Het was toen al bekend
It was already known then


Je hebt zolang voor haar gezorgd
You have taken care of her for so long


Elke dag weer opnieuw
Every single day


Ik bezocht je geboortestad
I visited your birthplace


Wilde weten waar je vandaan kwam
I wanted to know where you came from


Volgde het spoor naar het noorden
Followed the trail to the north


Daar vlakbij die grote stad
Near that big city


1914 - 1996
1914 - 1996


Een leven in één eeuw
A life in one century


Hoor de golven ruisen
Hear the waves rustling


Bij de Dromedaris van Enkhuizen
At the Dromedaris of Enkhuizen


Een baken op het land
A beacon on the land


Voor de verdwaalden in de nacht
For the lost in the night


Een haven voor de schepen
A harbor for the ships


Terug van de zeven wereldzeeën
Returning from the seven seas


Het was een plotseling afscheid
It was a sudden goodbye


Op die heldere zondagmorgen
On that clear Sunday morning


Ik ben geen zoon meer
I am not a son anymore


Maar koester het kind
But cherish the child


In bezit van zoveel woorden
In possession of so many words


Die ik verlies in de wind
That I lose in the wind


De tekening van de Dromedaris
The drawing of the Dromedaris


De droom die daar is
The dream that is there


Voor alle broeders en zusters
For all brothers and sisters


Voor alle vrienden en bekenden
For all friends and acquaintances


Voor alle geliefden en minnaressen
For all lovers and mistresses


Voor alle voorbijgangers en bewonderaars
For all passers-by and admirers


Voor alle zielsverwanten en elke drinkebroeder
For all kindred souls and every drinking buddy


Voor alle weldoeners en luisteraars
For all benefactors and listeners


Ik zou verliefd kunnen zijn
I could fall in love


Wat we delen is de liefde
What we share is love


Voor de taal en de tekens
For the language and the signs


Van de ziel denk je niet
You don't think of the soul


Iets verderop praat een Amerikaan
A little further an American talks


Over geweld en aandelen
About violence and stocks


We kunnen hem hier verstaan
We can understand him here


En mijn lief spreekt haar vriendin
And my love speaks to her friend


Het regent in Holland
It's raining in Holland


Vanmiddag hebben wij vrienden gemaakt
This afternoon we made friends


We kenden niet eens de taal
We didn't even know the language


Maar met handen en voeten
But with hands and feet


En een betoverende glimlach
And an enchanting smile


Werd ons hart veroverd
Our hearts were conquered


Ik hoor overal muziek
I hear music everywhere


Daarom is het beter als ik slaap
That's why it's better if I sleep


En droom van stille landen
And dream of quiet lands


Of van Holland waar een huis staat
Or of Holland where a house stands


Dit is een uitnodiging
This is an invitation


Je bent welkom
You are welcome


Je weet waar je me kunt vinden
You know where you can find me


In 't Paleis bij Frank
In the Palace with Frank


Naast de bar van Anita
Next to Anita's bar


In de benedenstad
In the lower town


Misschien zingen we een lied
Maybe we'll sing a song




Contributed by Mason P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions