Le Petit Café du Grand Amour
Frank Michael Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quatre ou cinq chaises un peu bancales
Et le patron, toujours aimable,
Qui servait nos limonades
Dans cet endroit un peu bohême
Eclairé par quelques lanternes
Moi j'ai tout fait pour te connaître
Et nos cœurs ont fait le reste
Le petit café du grand amour
On l'appelait... comme ça
Le petit café du grand amour
A cause de toi... et moi
J'aimerais que la vie fasse demi-tour
Et te ramène... là bas
Au petit café du grand amour
Où je n'attends... que toi
Tous les beaux jours s'en vont trop vite
Tous les avions s'en vont trop loin
La neige tombe sur les vitres
Du petit café bien triste
Même le patron ne sourit plus
Il sait combien j'ai de la peine
Il a compris combien je t'aime
Et pour cette raison même
Il aimerait que tu reviennes
Au petit café du grand amour
On l'appelait... comme ça
Le petit café du grand amour
A cause de toi... et moi
J'aimerais que la vie fasse demi-tour
Et te ramène... là bas
Au petit café du grand amour
Où je n'attends... que toi
Le petit café du grand amour
Quel joli nom... vraiment
Il nous a porté chance un beau jour
Mais pour si peu... de temps
J'aimerais que la vie fasse demi-tour
Et te ramène... là bas
Au petit café du grand amour
De mon amour... pour toi
"Le petit café du grand amour" by Frank Michaël is a song that narrates the story of two lovers who meet in a bohemian café with a few tables and lanterns outside. The singer describes how he tried to get to know the other person and succeeded when they had a tête-à-tête conversation; he attributes the moment of their coming together to the café's romantic atmosphere. They both fell in love as they spent time together in the café. However, as time passed, their beautiful moments faded away, and the café lost its charm. The singer is left with his memories of the café and his love, which he wishes would return.
The lyrics of this song portray how the couple's love story began, developed, and eventually withered away. The first verse describes the café's atmosphere, portraying it as a bohemian place where the owner is always friendly and serves their customers with limonade. The second verse narrates the singer's successful attempts to get closer to his loved one, and the third verse describes how their love story slowly came to an end, leaving the café as a sad place. The chorus repeats the phrase "Le petit café du grand amour" (The Little Cafe of Grand Love), reminding the singer of the cafe's sweet memories and his desire to revisit the place and have his love story replayed.
Overall, "Le petit café du grand amour" is a song that expresses the fleeting nature of love and how a particular place or setting can help initiate and sustain its development. It also portrays the pain of losing a loved one and the desire to relive beautiful moments.
Line by Line Meaning
A la terrasse quelques tables
There are only a few tables outside
Quatre ou cinq chaises un peu bancales
There are around four or five chairs, which are a bit unstable
Et le patron, toujours aimable,
The owner is always friendly
Qui servait nos limonades
He used to serve us lemonades
Dans cet endroit un peu bohême
This place is a bit bohemian
Eclairé par quelques lanternes
It is dimly lit by a few lanterns
Moi j'ai tout fait pour te connaître
I did everything to get to know you
Pour qu'on parle en tête à tête
So that we could talk one-on-one
Et nos cœurs ont fait le reste
And our hearts did the rest
Le petit café du grand amour
We called it the little café of great love
On l'appelait... comme ça
We called it... like that
A cause de toi... et moi
Because of you... and me
J'aimerais que la vie fasse demi-tour
I wish life would rewind
Et te ramène... là bas
And bring you back... there
Où je n'attends... que toi
Where I wait... only for you
Tous les beaux jours s'en vont trop vite
All the beautiful days go by too fast
Tous les avions s'en vont trop loin
All the planes go too far away
La neige tombe sur les vitres
Snow falls on the windows
Du petit café bien triste
Of the little café, now so sad
Même le patron ne sourit plus
Even the owner doesn't smile anymore
Il sait combien j'ai de la peine
He knows how much I'm hurting
Il a compris combien je t'aime
He understands how much I love you
Et pour cette raison même
And for this very reason
Il aimerait que tu reviennes
He would like you to come back
Quel joli nom... vraiment
What a lovely name... really
Il nous a porté chance un beau jour
It brought us luck that one beautiful day
Mais pour si peu... de temps
But for so little... time
De mon amour... pour toi
Of my love... for you
Writer(s): Frank Michael, M. Jourdan, R. Jonet
Contributed by Lauren P. Suggest a correction in the comments below.