Being in activity from the beginnings of hip-hop in Italy (first 90s), he released 5 albums: "Verba Manent" (1993), "La Morte dei Miracoli (1997), "Ero un Autarchico" (2003), "Rap©ital" (2005), "DePrimoMaggio" (2008).
He rhymes about social and political problems, with an insight rarely seen on the italian music scene. By many, he's dubbed "the italian NAS", because of the way he makes use of metric, and given the intelligence and originality of his rhymes.
His greatest hit is "Quelli che Benpensano" from 1997's "La Morte dei Miracoli".
He collaborated with many italian artists like Daniele Silvestri, Tiromancino, Ice One, Roy Paci, Enrico Ruggeri and Paola Cortellesi.
Virus
Frankie hi-nrg mc Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
-Ho perso il lavoro.
-Nun te preoccupà, 'o ritrovamo...'ndo t'o si perso?
-L'ho perso al ministero.
-Embè? 'o ritrovamo! Quanto po' esse grosso il ministero? 'o mettiamo sottosopra e 'o ritrovamo.
-Ho perso pure tutti gli amici.
-Nun te preoccupà: li ricchiappamo...li ricchiappamo a tutti. cerca de fa mente locale de do' te li si persi...
-Tranquillo: ritrovamo pure quella. Io sto a fà la lista...hai perso: lavoro, amicizia e fiducia...ritrovamo tutto.
-Ho perso anche la fede.
-Ecco qua: aggiungo io. Se ritrova, basta ricostruì gli ultimi movimenti. Su! Ottimismo! Ritrovamo tutto.
-L' ho perso, l'ottimismo...
-E che ci vo'? E 'ndo...'ndo te lo si perso? Tu ti devi fa' sempre la domanda: 'ndo stavo, che facevo? Che movimenti facevo... ritrovamo tutto.
-Ho perso anche l'entusiasmo.
-Ecco qua, aggiungo, io: entusiasmo. Guarda: ce sta da lavorà, ce sta da lavorà perché i posti so' tanti, però ritrovamo tutto!
-E l'ultima cosa che me so' perso so' stati 'i soldi...
-Eh...e qua, amico mio, non ritrovamo proprio un cazzo
The Italian rap song Virus by Frankie hi-nrg mc's featuring Antonio Rezza tells the story of a man who has lost everything: his job, his friends, his faith, his optimism, his enthusiasm, and his money. In the conversation between the two men, one tries to console the other by saying that they will find everything that has been lost. They try to stay optimistic and think of solutions, even for the things that seem impossible to find. However, when it comes to the missing money, they both realize that there is no solution, and they cannot find it.
The song reflects on the difficult economic situation in Italy in the 1990s and the feeling of hopelessness that many people experienced. The loss of one's job, friends, and faith can be devastating and make it difficult to see a way out. However, the song also shows the importance of having someone by your side who can console you and help you find a way forward, even when things seem impossible.
Line by Line Meaning
Ho perso il lavoro.
I lost my job.
Nun te preoccupà, 'o ritrovamo...'ndo t'o si perso?
Don't worry, we'll find it... where did you lose it?
L'ho perso al ministero.
I lost it at the ministry.
Embè? 'o ritrovamo! Quanto po' esse grosso il ministero? 'o mettiamo sottosopra e 'o ritrovamo.
So what? We'll find it! How big can the ministry be? We'll turn it upside down and find it.
Ho perso pure tutti gli amici.
I also lost all my friends.
Nun te preoccupà: li ricchiappamo...li ricchiappamo a tutti. cerca de fa mente locale de do' te li si persi...
Don't worry, we'll get them back... we'll get them all back. Let's think about where you lost them...
Ho perso anche la fiducia, la fiducia nel prossimo, l'ho persa.
I also lost trust, trust in others, I lost it.
Tranquillo: ritrovamo pure quella. Io sto a fà la lista...hai perso: lavoro, amicizia e fiducia...ritrovamo tutto.
Don't worry, we'll find that too. I'm making a list... you lost: job, friendship, and trust... we'll find everything.
Ho perso anche la fede.
I also lost faith.
Ecco qua: aggiungo io. Se ritrova, basta ricostruì gli ultimi movimenti. Su! Ottimismo! Ritrovamo tutto.
Here we go, I'll add it. If we find it, we just need to retrace your steps. Come on! Optimism! We'll find everything.
L' ho perso, l'ottimismo...
I lost it, optimism...
E che ci vo'? E 'ndo...'ndo te lo si perso? Tu ti devi fa' sempre la domanda: 'ndo stavo, che facevo? Che movimenti facevo... ritrovamo tutto.
What can you do? And where... where did you lose it? You have to always ask yourself: where was I, what was I doing? We'll find everything.
Ho perso anche l'entusiasmo.
I also lost enthusiasm.
Ecco qua, aggiungo, io: entusiasmo. Guarda: ce sta da lavorà, ce sta da lavorà perché i posti so' tanti, però ritrovamo tutto!
Here we go, I'll add it: enthusiasm. Look, there's work to be done, there's a lot of work to be done, but we'll find everything!
E l'ultima cosa che me so' perso so' stati 'i soldi...
And the last thing I lost was money...
Eh...e qua, amico mio, non ritrovamo proprio un cazzo
Eh... and here, my friend, we won't find a damn thing.
Contributed by Scarlett H. Suggest a correction in the comments below.