Auf dem Flusse
Franz Schubert Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Der du so lustig rauschtest
Du heller, wilder Fluß
Wie still bist du geworden
Gibst keinen Scheidegruß

Mit harter, starrer Rinde
Hast du dich überdeckt
Liegst kalt und unbeweglich
im Sande ausgestreckt

In deine Decke grab ich
Mit einem spitzen Stein
Den Namen meiner Liebsten
Und Stund und Tag hinein:

Den Tag des ersten Grußes
Den Tag, an dem ich ging
Um Nam und Zahlen windet
Sich ein zerbrochner Ring

Mein Herz, in diesem Bache
Erkennst du nun dein Bild?
Ob’s unter seiner Rinde
Wohl auch so reißend schwillt?
Ob's wohl auch so reißend schwillt?

Mein Herz, in diesem Bache
Erkennst du nun dein Bild?
Ob’s unter seiner Rinde
Wohl auch so reißend schwillt?




Ob's wohl auch so reißend schwillt?
Ob's wohl auch so reißend schwillt?

Overall Meaning

The lyrics of Franz Schubert's song Auf dem Flusse speak to the idea of change and the passage of time. The singer addresses a once-lively river that has now become still and lifeless. The river no longer rushes and does not bid farewell as it once did, now covered in a hard layer of ice, lying motionless on the sand. The singer then takes a sharp stone and etches the name and days of his beloved into the frozen river's surface, marking the day they met, the day he left, and the broken promise that thereafter occurred. The singer wonders if his heart still recognizes itself in the now calm and cold river or if it still rages on, hidden beneath the icy surface.


Line by Line Meaning

Der du so lustig rauschtest
Oh you, who used to make such a merry sound


Du heller, wilder Fluß
You bright, wild river


Wie still bist du geworden
How still you have become


Gibst keinen Scheidegruß
No farewell greeting do you give


Mit harter, starrer Rinde
With a hard, rigid surface


Hast du dich überdeckt
You have covered yourself


Liegst kalt und unbeweglich
Lying cold and motionless


im Sande ausgestreckt
Stretched out on the sand


In deine Decke grab ich
Into your cloak I dig


Mit einem spitzen Stein
With a sharp stone


Den Namen meiner Liebsten
The name of my beloved


Und Stund und Tag hinein:
And the hour and day along with it:


Den Tag des ersten Grußes
The day of our first greeting


Den Tag, an dem ich ging
The day I departed


Um Nam und Zahlen windet
A broken ring twists around


Sich ein zerbrochner Ring
With name and numbers on it


Mein Herz, in diesem Bache
My heart, in this stream


Erkennst du nun dein Bild?
Do you recognize your reflection?


Ob’s unter seiner Rinde
Does it also surge beneath your surface


Wohl auch so reißend schwillt?
Just as violently?


Ob's wohl auch so reißend schwillt?
Just as violently?


Ob's wohl auch so reißend schwillt?
Just as violently?




Contributed by Ryan N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions