Les années lumières
Fred Pellerin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'était le commencent d'une histoire
Au point zéro de notre monde
Rien pour la nostalgie, toute pour l'espoir
Juste de l'avenir pour se répondre

C'était la nuit des temps
La longue veille
Avant le mal d'Adam, avant le cœur de l'Ève
On venait d'annoncer que le soleil
Allait se lever sur la Terre
Pour attraper ce moment sacré
Ce spectacle d'aurore et d'origine
Sur une montagne ronde et usée
Quatre yeux plongés dans le vide
Juste là, immobiles et silencieux
Une grand-mère sur une souche
Avec un enfant dépeigné, anxieux
Attendant que le ciel accouche
Dans leur pupilles, un reflet, flou
Là où le bleu s'appelle l'infini
On distingua l'entre chien et loup
Du violacé, et puis du bruit

Des dizaines d'hommes apparurent
Tous en crayon et en cravate
Se placèrent debout devant l'azur
Pour voir le paysage en face
Voyez cette foret vaste et grouillante
Les arbres à scier, à chauffer et à vendre
Le gibier qui court, les oiseaux qui chantent
À nous le bois, les fourrures, et les viandes

Tout ce temps là, sur la souche
En arrière, en témoin secret dans la rosée
Gardaient la pose, les yeux grands ouverts
La grand-mère et l'enfant muet
L'horizon coulât son spectre vers le rouge
Encore des bruits et cette fois-ci
Des centaines de personnes marchant en couple
Des femmes, des hommes, avec leur appétit
Voyez la vaste vallée à nos pieds
Pour son sous-sol et pour ses fruits
Plantons les clôtures et les pancartes privées
À nous, la terre et ses profits

Le prisme coula, jusqu'à ce que l'orange brille
Et dans le bruit, des arrivants par milliers
Mères, pères, et enfin des familles, sans scrupules, sur la propriété
Voyez, la rivière, et sa source et sa fuite
Pour la mise en bouteille, pour les poissons, pour son potentiel énergétique
Toute cette eau, sera, à notre nom
Les familles élargies prirent le large
Heureuses et se félicitant
En laissant derrière elles le paysage
Et sur la souche, les deux guetteurs patients
Enfin vint le jour et le jaune, jusqu'à l'or
Jusqu'à ce que la ligne n'en puisse plus de tenir sa gestation d'aurores
Et que l'horizon se déchire en deux
Par l'ouverture, ils virent s'élever, dans le ciel neuf
Au grand réveil, l'assiette, de toutes les clartés
La roue à aube, le soleil
Il nous restera ça
La grand-mère se décida, à se placer debout devant le monde
"Regarde, mon enfant, c'est la lumière, et ça"
"Ça appartiendra jamais, à personne"
"À personne"

C'était le commencement de l'histoire
Et à l'ordre du jour devant les années lumières




Éblouis, et plus riches, que tous les prospères
Il y avait l'enfant, et sa grand-mère

Overall Meaning

The song "Les années lumières" by Fred Pellerin speaks of the beginning of a story, the starting point of our world. It reflects on the nostalgia and hope that exists at this moment, with a focus on the future. The lyrics refer to the ancient times, the long wait before the fall of Adam and the heartbreak of Eve. It describes the anticipation of the sunrise, the sacred moment of dawn and origin, observed by a grandmother and her anxious, disheveled child sitting on a worn-out log. Their stillness and silence are contrasted with the grandeur of the event unfolding before them.


As the sky changes color and the dawn breaks, a crowd of people, dressed officially in pencil suits and ties, appears to witness the spectacle of nature. They stand before the vast forest, viewing it as a resource to be exploited for its wood, fur, and meat. The lyrics depict the greed and desire for profit that motivates their actions.


Throughout all this, the grandmother and her mute child remain as observers, hidden in the background, under the cover of dew. They maintain their gaze, with eyes wide open, witnessing the unfolding events.


The song emphasizes the destructive nature of human progress and the impact it has on the natural world. It raises questions of ownership, responsibility, and the preservation of our environment. Ultimately, it is a reminder that the beauty and light of nature belong to no one, and cannot be owned or controlled.


Line by Line Meaning

C'était le commencent d'une histoire
This was the beginning of a story


Au point zéro de notre monde
At the zero point of our world


Rien pour la nostalgie, toute pour l'espoir
Nothing for nostalgia, everything for hope


Juste de l'avenir pour se répondre
Just the future to answer each other


C'était la nuit des temps
It was the night of times


La longue veille
The long watch


Avant le mal d'Adam, avant le cœur de l'Ève
Before Adam's sin, before Eve's heart


On venait d'annoncer que le soleil
It was announced that the sun


Allait se lever sur la Terre
Was going to rise on Earth


Pour attraper ce moment sacré
To catch that sacred moment


Ce spectacle d'aurore et d'origine
This spectacle of dawn and origin


Sur une montagne ronde et usée
On a round and worn-out mountain


Quatre yeux plongés dans le vide
Four eyes immersed in emptiness


Juste là, immobiles et silencieux
Just there, still and silent


Une grand-mère sur une souche
A grandmother on a stump


Avec un enfant dépeigné, anxieux
With a disheveled, anxious child


Attendant que le ciel accouche
Waiting for the sky to give birth


Dans leur pupilles, un reflet, flou
In their pupils, a blurry reflection


Là où le bleu s'appelle l'infini
Where blue is called infinity


On distingua l'entre chien et loup
We distinguished the twilight


Du violacé, et puis du bruit
Of violet, and then the noise


Des dizaines d'hommes apparurent
Dozens of men appeared


Tous en crayon et en cravate
All in pencil and tie


Se placèrent debout devant l'azur
They stood up facing the sky


Pour voir le paysage en face
To see the landscape in front of them


Voyez cette foret vaste et grouillante
See this vast and bustling forest


Les arbres à scier, à chauffer et à vendre
Trees to cut, to heat, and to sell


Le gibier qui court, les oiseaux qui chantent
Game running, birds singing


À nous le bois, les fourrures, et les viandes
Wood, furs, and meat belong to us


Tout ce temps là, sur la souche
All that time, on the stump


En arrière, en témoin secret dans la rosée
Back, a secret witness in the dew


Gardaient la pose, les yeux grands ouverts
They held their pose, eyes wide open


La grand-mère et l'enfant muet
The grandmother and the mute child


L'horizon coulât son spectre vers le rouge
The horizon poured its spectrum towards red


Encore des bruits et cette fois-ci
More noises, and this time


Des centaines de personnes marchant en couple
Hundreds of people walking in pairs


Des femmes, des hommes, avec leur appétit
Women, men, with their appetite


Voyez la vaste vallée à nos pieds
See the vast valley at our feet


Pour son sous-sol et pour ses fruits
For its basement and its fruits


Plantons les clôtures et les pancartes privées
Let's plant fences and private signs


À nous, la terre et ses profits
The land and its profits belong to us


Le prisme coula, jusqu'à ce que l'orange brille
The prism flowed until the orange shines


Et dans le bruit, des arrivants par milliers
And in the noise, thousands of newcomers


Mères, pères, et enfin des familles, sans scrupules, sur la propriété
Mothers, fathers, and finally families, without scruples, on the property


Voyez, la rivière, et sa source et sa fuite
See, the river, and its source and its escape


Pour la mise en bouteille, pour les poissons, pour son potentiel énergétique
For bottling, for fish, for its energy potential


Toute cette eau, sera, à notre nom
All this water will be under our name


Les familles élargies prirent le large
The extended families set off


Heureuses et se félicitant
Happy and congratulating each other


En laissant derrière elles le paysage
Leaving behind the landscape


Et sur la souche, les deux guetteurs patients
And on the stump, the two patient watchers


Enfin vint le jour et le jaune, jusqu'à l'or
Finally came the day and the yellow, until gold


Jusqu'à ce que la ligne n'en puisse plus de tenir sa gestation d'aurores
Until the line could no longer hold its gestation of dawns


Et que l'horizon se déchire en deux
And that the horizon tears in two


Par l'ouverture, ils virent s'élever, dans le ciel neuf
Through the opening, they saw rising in the new sky


Au grand réveil, l'assiette, de toutes les clartés
At the great awakening, the plate, of all the brightness


La roue à aube, le soleil
The water wheel, the sun


Il nous restera ça
We will have that


La grand-mère se décida, à se placer debout devant le monde
The grandmother decided to stand up in front of the world


"Regarde, mon enfant, c'est la lumière, et ça"
"Look, my child, it's the light, and that"


"Ça appartiendra jamais, à personne"
"It will never belong to anyone"


"À personne"
"To no one"


C'était le commencement de l'histoire
It was the beginning of the story


Et à l'ordre du jour devant les années lumières
And on the agenda before the light years


Éblouis, et plus riches, que tous les prospères
Dazzled, and richer than all the prosperous


Il y avait l'enfant, et sa grand-mère
There was the child, and his grandmother




Lyrics © FREDERICK PELLERIN, Sony/ATV Music Publishing LLC, ANOUCHE PRODUCTIONS, SONY ATV MUSIC PUBLISHING FRANCE
Written by: David Babin, Angelo Foley, Frederic Pellerin

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

gab


on La tâche de naissance

[Lyrics] → [Submit Lyrics].

More Versions