História de un Amor
French Latino Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ya no estas mas a mi lado, corazon
En el alma solo tengo soledad
Y si ya no puedo verte
Porque Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más.

Siempre fuiste la razon de mi existir
Adorarte para mi fue religion
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor, y la pasion.

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.

Que le dio luz a mi vida
Apagandola despues
Ay que vida tan obscura
Sin tu amor no vivire.

Siempre fuiste la razon de mi existir
Adorarte para mi fue religion
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor, y la pasion.

Mon histoire c'est l'histoire d'un amour
Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
Un roman comme tant d'autres
Qui pourrait etre le votre
Gens d'ici ou bien d'ailleurs

C'est la flamme qui enflamme sans bruler
C'est le reve que l'on reve sans dormir
Comme un arbre qui se dresse
Plein de force et de tendresse
Vers le jour qui va venir

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien, todo el mal.

Que le dio luz a mi vida
Apagandola despues
Ay que vida tan obscura
Sin tu amor no vivire.

Mon histoire c'est l'histoire qu'on connait
Ceux qui s'aiment jouent la même je le sais
Et tragique ou bien profonde
C'est la seule chanson du monde
Qui ne finira jamais.





Mon histoire c'est l'histoire d'un amour

Overall Meaning

"Historia de un Amor" is a classic Spanish song originally written by Carlos Eleta Almarán in 1955, and has since been covered by numerous artists. The lyrics of the song tell the story of a love that has ended, leaving the singer feeling lonely and full of sadness. It is said that the inspiration behind the song was Eleta Almarán's own heartbreak.


The song begins with the singer stating that their heart is feeling alone after their loved one has left. They express their sentiments of sadness and convey that if they can no longer see their loved one, it is because of God's desire for them to suffer more. They continue to declare their love for their significant other, stating that they were the reason for their existence and that adoring them had been like a religion to them. They associate their loved one's kisses with warmth that brought love and passion.


The next verse continues with the singer describing their love for their significant other, likening it to a flame that does not burn and a dream that they dream without sleeping. They describe this love as being like a tree that stands tall with strength and tenderness. The remainder of the song repeats the chorus of how their love gave them light in their life but ultimately left them in darkness after it was gone.


Line by Line Meaning

Ya no estas mas a mi lado, corazon
You're no longer by my side, my heart


En el alma solo tengo soledad
In my soul, I only have loneliness


Y si ya no puedo verte
And if I can no longer see you


Porque Dios me hizo quererte
Because God made me love you


Para hacerme sufrir más.
To make me suffer even more


Siempre fuiste la razon de mi existir
You were always the reason for my existence


Adorarte para mi fue religion
Worshipping you was my religion


Y en tus besos yo encontraba
And in your kisses, I found


El calor que me brindaba
The warmth that you gave me


El amor, y la pasion.
The love, and the passion


Es la historia de un amor
It's the story of a love


Como no hay otro igual
Like no other


Que me hizo comprender
That made me understand


Todo el bien, todo el mal.
All the good and all the bad


Que le dio luz a mi vida
That gave light to my life


Apagandola despues
And then extinguished it


Ay que vida tan obscura
Oh, what a dark life


Sin tu amor no vivire.
I can't live without your love


Mon histoire c'est l'histoire d'un amour
My story is the story of a love


Ma complainte c'est la plainte de deux cœurs
My lament is the lament of two hearts


Un roman comme tant d'autres
A novel like many others


Qui pourrait etre le votre
That could be yours


Gens d'ici ou bien d'ailleurs
People from here or elsewhere


C'est la flamme qui enflamme sans bruler
It's the flame that inflames without burning


C'est le reve que l'on reve sans dormir
It's the dream that we dream without sleeping


Comme un arbre qui se dresse
Like a tree that stands


Plein de force et de tendresse
Full of strength and tenderness


Vers le jour qui va venir
Towards the day that will come


Mon histoire c'est l'histoire qu'on connait
My story is the story we know


Ceux qui s'aiment jouent la même je le sais
Those who love each other play the same, I know


Et tragique ou bien profonde
And tragic or deep


C'est la seule chanson du monde
It's the only song in the world


Qui ne finira jamais.
That will never end.




Contributed by Nolan B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions