Call-Center-Chor
Funny van Dannen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ursprünglich waren sie nur Arbeitskollegen, aber mit der Zeit wurde mehr daraus
Sie gingen hin und wieder zusammen tanzen und irgendwann traf man sich auch zu Haus
Und eines Nachts passierte es, da legten sie los
Es war wohl Alkohol im Spiel und die Freude war groß

Hörst du den kleinen Call-Center-Chor
Er singt uns heute Nacht was vor
Hörst du den kleinen Call-Center-Chor,
dann leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr

Der Call-Center-Chor war geboren, seitdem gab es kein Halten mehr
Sie sangen jetzt, so oft es ging, sie sangen alles kreuz und quer
Sie sangen alle Love-Songs mit allen Ahs und Ohs
Mit allen lalalalas und allen Tremolos

Hörst du den kleinen Call-Center-Chor
Er singt uns heute Nacht was vor
Hörst du den kleinen Call-Center-Chor,
dann leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr

Sie hätten sogar den Grand Prix gewonnen, aber das ging leider nicht einfach so
Es hieß sie müssten dafür ihr Outfit ändern und sie bräuchten eine richtige Show
Doch das kam nicht in Frage, das ging ihnen zu weit
Das war nun mal ihr Standpunkt und er ist es bis heut
Sie wackeln mit den Köpfen, sie finden, das genügt
Wenn die Gefühle tanzen, glaubt man, dass man fliegt

Hörst du den kleinen Call-Center-Chor
Er singt uns heute Nacht was vor
Hörst du den kleinen Call-Center-Chor,
dann leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr

Und kannst du ihn nicht leiden, dann lass es einfach sein
Naiv kann man nicht werden, naiv muss man sein

Hörst du den kleinen Call-Center-Chor
Er singt uns heute Nacht was vor
Hörst du den kleinen Call-Center-Chor,
dann leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr
leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr
leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr
leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr




leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr
leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr

Overall Meaning

The song "Call-Center-Chor" by Funny van Dannen tells the story of a group of call center colleagues who spontaneously turn into a choir. At first, they were just colleagues who went out dancing together occasionally. But one night they started singing together, fueled by alcohol and the joy of being together. From that moment on, they were unstoppable. They started singing whenever they could, and soon they became known as the "Call-Center-Chor."


The song celebrates the power of music and the joy of communal singing. The Call-Center-Chor sings love songs with all the "ahs" and "ohs," all the "lalalalas" and "tremolos." They sing from the heart, and their music lifts them up and makes them feel like they're flying. They don't care about winning grand prizes or changing their outfits. They just sing because it feels good.


The chorus of the song invites us to listen to the Call-Center-Chor, to lend them our ears and our attention. It's an invitation to join in the joy of singing and to appreciate the simple pleasures of life. The song suggests that sometimes it's the small things, like singing together with colleagues, that can bring the most happiness.


Line by Line Meaning

Ursprünglich waren sie nur Arbeitskollegen, aber mit der Zeit wurde mehr daraus
At first, they were just coworkers, but over time, their relationship turned into something more.


Sie gingen hin und wieder zusammen tanzen und irgendwann traf man sich auch zu Haus
They went dancing together every once in a while, and eventually started meeting up at each other's houses.


Und eines Nachts passierte es, da legten sie los
And one night, it happened - they started singing together.


Es war wohl Alkohol im Spiel und die Freude war groß
They were probably drinking, and the joy of singing together was immense.


Hörst du den kleinen Call-Center-Chor
Do you hear the little call center choir?


Er singt uns heute Nacht was vor
They're singing for us tonight.


dann leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr
Then lend them your ear, la la la lend them your ear.


Der Call-Center-Chor war geboren, seitdem gab es kein Halten mehr
The call center choir was born, and there was no stopping them after that.


Sie sangen jetzt, so oft es ging, sie sangen alles kreuz und quer
They sang as often as they could, and they sang everything under the sun.


Sie sangen alle Love-Songs mit allen Ahs und Ohs
They sang all the love songs with all the 'ahs' and 'ohs.'


Mit allen lalalalas und allen Tremolos
With all the 'la la las' and all the tremolos.


Sie hätten sogar den Grand Prix gewonnen, aber das ging leider nicht einfach so
They could have won the Grand Prix, but unfortunately it wasn't that easy.


Es hieß sie müssten dafür ihr Outfit ändern und sie bräuchten eine richtige Show
They were told they would have to change their outfits and put on a proper show in order to win.


Doch das kam nicht in Frage, das ging ihnen zu weit
But that was out of the question for them, it was too much.


Das war nun mal ihr Standpunkt und er ist es bis heut
That was their stance then, and it remains their stance today.


Sie wackeln mit den Köpfen, sie finden, das genügt
They nod their heads and feel that's enough.


Wenn die Gefühle tanzen, glaubt man, dass man fliegt
When emotions are dancing, you feel like you're flying.


Und kannst du ihn nicht leiden, dann lass es einfach sein
And if you don't like it, just let it be.


Naiv kann man nicht werden, naiv muss man sein
You can't become naive, you have to be naive.


leih ihm dein Ohr, lalala leih ihm dein Ohr
Lend them your ear, la la la lend them your ear.




Contributed by Amelia O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found