Linda
Funny van Dannen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hartmut, hör mal zu, ich hoff' es ist nicht indiskret,
aber ich finde, dass es so unmöglich weitergeht.
Seitdem du diesen neuen Job hast,
bist du die Woche über nicht zu Haus.
Und ich muss es dir mal sagen:
Ich glaube, Linda nutzt das aus!
Du weißt, ich mach so was nicht gerne,
mir ist das Ganze eigentlich zu dumm.
Das ist eure Sache, aber es ist so:
Sie treibt sich mit Bauarbeitern rum!

Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum
Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum.

Die Leute erzählen sich schon länger dies und das
und manche Sachen warn dabei, die klangen ziemlich krass.
Die Leute übertreiben natürlich, das ist so, wie es schon immer war.
Es ist aber auch nicht alles erfunden, manches ist leider wahr.
Und ich finde, es ist meine Pflicht als Freund und ich hoffe es haut dich nicht um.
Ich habe bis jetzt geschwiegen, aber sie treibt sich mit Bauarbeitern rum.

Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum
Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum.

Ich frag mich, was sie daran findet, sie war doch immer so kultiviert.
Ihr müsst offen darüber reden, irgendetwas ist mit ihr passiert.
Vielleicht fehlt ihr was in eurer Beziehung, überleg mal, fällt dir was ein?
Ich hab dir ja schon immer gesagt: Du musst emotionaler sein.
Auch härter, stell' sie zur Rede und wenn sie lügt, frag' sie warum.
Denn ich weiß es seit gestern ganz genau: Sie treibt sich mit Bauarbeitern rum.

Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum
Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum.

Da kam ich an einer Kneipe vorbei, tut mir leid, wenn es dich quält.
Ich sah durchs Fenster und sie haben sie gerade zur Miss Rohbau gewählt.
Sie waren alle völlig betrunken, und ich starrte sie an wie gelähmt!
Linda lag auf dem Billardtisch, ich hab mich so für sie geschämt!
Da liegt die Frau meines besten Freundes, ich fiel vor Scham fast um.
Es stimmt, was alle sagen: Sie treibt sich mit Bauarbeitern rum!





Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum
Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum.

Overall Meaning

The lyrics of the song "Linda" by Funny van Dannen tell the story of a man, Hartmut, who has a new job and is never home during the week. His friend, the singer, is concerned because he has heard rumors that Hartmut's wife, Linda, is having an affair with construction workers. The singer initially hesitates to bring this up with his friend, but ultimately feels compelled to share his suspicions.


The lyrics paint a picture of Linda as a sophisticated and cultured woman who has deviated from her usual behavior. The singer encourages Hartmut to address the situation head-on and find out what is driving Linda's behavior. He also urges him to be emotionally available to her and not to be afraid to confront her if she is lying. Ultimately, the song is a cautionary tale about the dangers of neglecting a relationship and the importance of open communication.


Line by Line Meaning

Hartmut, hör mal zu, ich hoff' es ist nicht indiskret, aber ich finde, dass es so unmöglich weitergeht.
I hope you don't mind, Hartmut, but I can't keep quiet about this any longer - things cannot go on like this.


Seitdem du diesen neuen Job hast, bist du die Woche über nicht zu Haus.
Since you started your new job, you're never home during the week.


Und ich muss es dir mal sagen: Ich glaube, Linda nutzt das aus!
I hate to say this, but I think Linda is taking advantage of your absence.


Du weißt, ich mach so was nicht gerne, mir ist das Ganze eigentlich zu dumm.
I don't like being the bearer of bad news and I find the whole situation ridiculous.


Das ist eure Sache, aber es ist so: Sie treibt sich mit Bauarbeitern rum!
It's your relationship, but the truth is that Linda is hanging out with construction workers!


Die Leute erzählen sich schon länger dies und das und manche Sachen warn dabei, die klangen ziemlich krass.
Rumors have been circulating for a while now, and some of them are pretty shocking.


Die Leute übertreiben natürlich, das ist so, wie es schon immer war.
Of course, people tend to exaggerate, that's nothing new.


Es ist aber auch nicht alles erfunden, manches ist leider wahr.
However, not everything is made up - some of it is unfortunately true.


Und ich finde, es ist meine Pflicht als Freund und ich hoffe es haut dich nicht um.
As your friend, I feel it's my duty to tell you, although I hope it doesn't come as a shock.


Ich habe bis jetzt geschwiegen, aber sie treibt sich mit Bauarbeitern rum.
I've been keeping quiet until now, but I have to tell you that Linda is hanging out with construction workers.


Ich frag mich, was sie daran findet, sie war doch immer so kultiviert.
I wonder what she sees in them - after all, she used to be so cultured.


Ihr müsst offen darüber reden, irgendetwas ist mit ihr passiert.
You need to have an open conversation - something has happened to her.


Vielleicht fehlt ihr was in eurer Beziehung, überleg mal, fällt dir was ein?
Maybe something is lacking in your relationship - have you thought about it?


Ich hab dir ja schon immer gesagt: Du musst emotionaler sein.
I've always told you - you need to be more emotional.


Auch härter, stell' sie zur Rede und wenn sie lügt, frag' sie warum.
You also need to be more assertive - confront her and ask why she's lying.


Denn ich weiß es seit gestern ganz genau: Sie treibt sich mit Bauarbeitern rum!
I know for a fact - since yesterday - that Linda is hanging out with construction workers!


Da kam ich an einer Kneipe vorbei, tut mir leid, wenn es dich quält.
I'm sorry to say this, but on my way past a pub yesterday...


Ich sah durchs Fenster und sie haben sie gerade zur Miss Rohbau gewählt.
...I looked through the window and saw her being crowned "Miss Construction Site."


Sie waren alle völlig betrunken, und ich starrte sie an wie gelähmt!
They were all completely drunk, and I was frozen, staring at them in shock!


Linda lag auf dem Billardtisch, ich hab mich so für sie geschämt!
Linda was lying on the pool table - I felt so embarrassed for her!


Da liegt die Frau meines besten Freundes, ich fiel vor Scham fast um.
There's my best friend's wife, and I was so ashamed that I almost collapsed.


Es stimmt, was alle sagen: Sie treibt sich mit Bauarbeitern rum!
It's true what they say - Linda is hanging out with construction workers!


Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum.
Linda is hanging out with construction workers.


Linda treibt sich mit Bauarbeitern rum.
Linda is hanging out with construction workers.




Contributed by Tristan E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions