Lenorman … Read Full Bio ↴Gérard Lenorman (born 9 February 1945) is a French singer.
Lenorman was born at the Château de Bénouville, Calvados (Normandy) when it was a maternity hospital . He is the son of Madeleine Lenormand and an unknown German soldier. Lenorman has four children: Mathieu, Justine, Clémence and Victor. He released his first album in 1969.
In 1988 he represented France in the Eurovision Song Contest in Dublin, Ireland, reaching tenth place with Chanteur de charme. Lenorman was very popular in France and Francophonie, during the 1970s and early 1980s. In 1994, a compilation of his hits went gold in France. In 2007, he released a biography entitled Je suis né à vingt ans ("I was born at the age of 20") in which the singer explains the unknown identity of his father.
Marie
Gérard Lenorman Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Auteur : Didier BARBELIVIEN
Compositeur : Gérard LENORMAN
Marie quand je t’ai connue tu portais des robes à fleurs
Marie des rubans de couleurs
Marie tu habitais la vieille ferme auprès du grand pont
Marie tu gardais les moutons
Marie tu ne garde pas plus d’une nuit tes amants
Marie à la messe du dimanche tu apportais des fleurs
Marie tu priais le seigneur
Marie quand tu arrivais au bal sur ton vieux vélo
Marie on sifflait dans ton dos
Marie tu es aujourd’hui plus connue que le Seigneur
Marie c’est toi qui conduis tes autos à cent à l’heure
Marie on voit ta photo dans la presse du monde entier
Marie tu nous as bien trompés
Marie tu es retournée à la messe du dimanche
Marie tu t’es mariée dans une belle robe blanche
Marie quand je t’ai connue tu portais des robes à fleurs
Marie des rubans de couleurs
Aujourd’hui on voit ta photo dans la presse du monde entier
Marie tu nous as bien trompés
The lyrics in Gérard Lenorman's song "Marie" portray the journey of a woman named Marie. In the beginning, Marie is depicted as a simple and innocent girl who used to wear flower dresses and colorful ribbons. She lived in an old farm and looked after the sheep. During the Sundays, she went to the church and offered flowers to the Lord. However, as time pass, she transforms into someone completely different. She starts wearing dresses made of silver and has multiple lovers, who stay with her for only a night.
The song suggests that Marie becomes well-known and famous, but at the cost of her innocence and sincerity. People see her as a figure who has lost her connection to the roots and has become more focused on materialistic pleasures. The last few lines indicate that Marie has returned to the church and has married, but the overall tone of the song is somewhat regretful, as if the singer laments the loss of the simple and innocent Marie that he once knew.
Overall, the song highlights the theme of transformation, presenting how people can change drastically over time and move away from their essence. It also demonstrates how fame and materialism can have detrimental effects on one's personality and core values.
Line by Line Meaning
Marie quand je t’ai connue tu portais des robes à fleurs
When I met you, Marie, you wore flowery dresses
Marie des rubans de couleurs
You had colorful ribbons
Marie tu habitais la vieille ferme auprès du grand pont
You used to live in the old farmhouse near the big bridge
Marie tu gardais les moutons
You were a shepherdess
Marie tu portes aujourd’hui des robes en lamé d’argent
Now you wear silver lame dresses
Marie tu ne garde pas plus d’une nuit tes amants
You don't keep your lovers for more than one night
Marie à la messe du dimanche tu apportais des fleurs
You used to bring flowers to church on Sundays
Marie tu priais le seigneur
You prayed to the Lord
Marie quand tu arrivais au bal sur ton vieux vélo
When you came to the dance on your old bike
Marie on sifflait dans ton dos
They whistled behind your back
Marie tu es aujourd’hui plus connue que le Seigneur
Now you're better known than the Lord himself
Marie c’est toi qui conduis tes autos à cent à l’heure
You drive your cars at a hundred miles an hour
Marie on voit ta photo dans la presse du monde entier
Your picture is in newspapers all over the world
Marie tu nous as bien trompés
Marie, you've really fooled us
Marie tu es retournée à la messe du dimanche
You've gone back to church on Sundays
Marie tu t’es mariée dans une belle robe blanche
You got married in a beautiful white dress
Marie quand je t’ai connue tu portais des robes à fleurs
When I met you, Marie, you wore flowery dresses
Marie des rubans de couleurs
You had colorful ribbons
Aujourd’hui on voit ta photo dans la presse du monde entier
Now your picture is in newspapers all over the world
Marie tu nous as bien trompés
Marie, you've really fooled us
Lyrics © PREMIERE MUSIC GROUP
Written by: DIDIER RENE HENRI BARBELIVIEN, GERARD CHRISTIAN ERIC LENORMAN
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind