Ouverture
Gérard Presgurvic & Laura Presgurvic Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Rien de nouveau sous la lune
Pour qu'une étoile s'éteigne
Il faut qu'une autre s'allume
Bien sûr, la pluie et le hasard
La nuit et les guitares
On peut y croire
Toutes les histoires ont leur histoire
N'écoutez pas ce qu'on vous raconte
L'amour, y'a que ça qui compte
On s'aimera toujours
On s'aimera si fort
Et puis, doucement, sans le vouloir
On passe du coeur, à la mémoire
Toutes les histoires, commencent pareil
Rien de nouveau sous la lune
Voici celle, de Roméo, et Juliette
The song Ouverture by Gérard and Laura Presgurvic is an opening song that sets the tone for the musical drama of Romeo and Juliet. The opening lyrics, "Toutes les histoires, commencent pareil, Rien de nouveau sous la lune" (All stories start the same, nothing new under the moon) reminds the listeners that the story of Romeo and Juliet is not unique, but rather a common theme throughout history. The song suggests that every love story has a beginning and an end, and that it’s important to enjoy and cherish every moment of love as it can fade at any time.
The lyrics also illustrate how random events and happenstances can bring people together. Lines like "La pluie et le hasard, La nuit et les guitares" (The rain and luck, the night and the guitars) suggest that love can be found in unexpected places and at unexpected times. The song emphasizes that love is the only factor that matters, as it is the only emotion that can stand up to the test of time. The concluding lyrics of the song, "On s'aimera toujours, On s'aimera si fort, Et puis, doucement, sans le vouloir, On passe du coeur, à la mémoire" (We will always love each other, We will love each other so much, And then, slowly, without wanting to, We move from the heart to the memory), serve as a reminder that love is a fleeting emotion that eventually fades into a cherished memory.
Line by Line Meaning
Toutes les histoires, commencent pareil
All stories start the same way
Rien de nouveau sous la lune
Nothing new under the sun
Pour qu'une étoile s'éteigne
For one star to go out
Il faut qu'une autre s'allume
Another must light up
Bien sûr, la pluie et le hasard
Of course, rain and chance
La nuit et les guitares
Night and guitars
On peut y croire
We can believe it
Chacun ses mots, et ses regards
Everyone has their own words and looks
Toutes les histoires ont leur histoire
All stories have their own history
N'écoutez pas ce qu'on vous raconte
Don't listen to what they tell you
L'amour, y'a que ça qui compte
Love is the only thing that matters
On s'aimera toujours
We will always love each other
On s'aimera si fort
We will love each other so deeply
Et puis, doucement, sans le vouloir
And then, gently, without meaning to
On passe du coeur, à la mémoire
We go from the heart to memory
Voici celle, de Roméo, et Juliette
Here is the one, of Romeo and Juliet
Contributed by Keira G. Suggest a correction in the comments below.