Gackt's musical education began at age three, when his parents enrolled him in classical piano lessons. During his childhood he familiarized himself with brass instruments, and also played electric guitar and drums. Gackt's musical career began in 1994 as the drummer, and eventually the singer of the independent band Cains:Feel he formed with his friend You. His career began to truly blossom when he joined the visual kei rock band Malice Mizer in 1995. He made his first recordings in 1999, after left the group and began a solo career, signed to the reputated record label Nippon Crown. He was immediately recognized, and with a big following his recordings regularly charted high on the Oricon (Japanese Billboards) charts. Despite his notoriety, only one single managed to top the charts, Returner ~Yami no Shūen~ (2007), reputated for incorporating the Japanese traditional instruments with rock music, and the wonderful music video.
On June 29, 2007, he performed (as the singer and pianist) with S.K.I.N., a group who also consists of other famous Japanese rock musicians; X Japan co-founder Yoshiki, Luna Sea guitarist Sugizo, and Miyavi, at the Anime Expo convention in Long Beach, California. In 2013 will go on a new national tour after four years, named Best of the Best Vol. 1., where will perform his best songs up to date.
Gackt, in addition to being a composer and songwriter, is also involved in film and voice acting. He starred in the film he wrote, Moon Child (2003), and his international debut Bunraku (2008), while also appearing in TV series such as the NHK drama Fūrin Kazan (2007). He also performed live in theatre stage productions such as Nemuri Kyoshiro Burai-Hikaye(2010), and he wrote Moon Saga Yoshitsune-Hiden (2012). His music has been used as theme songs for various video games, anime films and television series - mostly where he also had an acting role, or was the voice actor - including New Fist of the North Star (2003), Zeta Gundam: A New Translation (2005), and Crisis Core: Final Fantasy VII (2006).
http://gackt.com
EVER
GACKT Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
いつまで数えて眠るのかい?
消せない傷跡、抱えて泣いても
誰にもオマエを癒せない
傷みに微笑み立ち上がれるなら
今までの弱さは
もうなくなるだろう oh
孤独に怯え 涙、流しても
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
拳を挙げて...
Whatever they say,
Never change your way.
零れた涙で傷口流して
消せない傷みに微笑みを交わす
誰も... 誰にも救われなくても
未来(あした)は必ずやって来る
降り始めた雨に涙、隠せるなら
慰めの言葉は
もう要らないだろう oh
孤独の果てに 微笑みなくしても
誰にも消せない心 燃やして
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
拳を挙げて...
Nobody can take away
from your pain.
いつかは誰もが
消える運命(さだめ)なら
燃え尽きるまでもっと高く翔べ
この世の果てですべてなくしても
誰にも見えない答えがあるから
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
辿り着けるさ...
Whatever they say,
Never change your way.
The song EVER by GACKT is about how life is full of ups and downs and how one should never give up. The opening line, "kawaita daichi ni koboshita namida o, itsu made kazoete nemuru no kai?" translates to "the tears that fell on the dry ground, how long will you count them and sleep?" This suggests the idea of being stuck in the past and not being able to move on. The following line, "kesenai kizuato, kakaete naite mo, dare ni mo omae o iyasenai," means, "even if you carry an unforgettable scar or cry, there's no one who can heal you." The message of this part of the song is that you should be able to stand up and smile even in the midst of pain.
The chorus of the song consists of the repeated phrase "ever," suggesting that one should continue to fight and never give up until they die. The following lines are "kodoku ni obie, namida, nagashite mo, omae no koto nado dare mo sukuenai," meaning, "even if you are scared and cry alone, no one can save you." This highlights the importance of self-reliance and the need for one to face their inner struggle on their own.
Line by Line Meaning
乾いた大地に零した涙を
Crying on barren, dry land.
いつまで数えて眠るのかい?
How long will you count your tears and sleep?
消せない傷跡、抱えて泣いても
Even if you bear and cry over scars that can't be erased.
誰にもオマエを癒せない
Nobody can heal you.
傷みに微笑み立ち上がれるなら
If you can smile and rise up from pain.
今までの弱さはもうなくなるだろう oh
Then your past weakness will disappear.
孤独に怯え 涙、流しても
Even if you're afraid and cry alone.
オマエのことなど誰も救えない
No one can save you.
Ever... 朽ち果てるまで戦い続けろ
Fight until you decay.
拳を挙げて…
Raise your fist.
Whatever they say,
No matter what they say.
Never change your way.
Never change your path.
零れた涙で傷口流して
Tears flowing from the wound.
消せない傷みに微笑みを交わす
Exchange smiles for pain that can't be erased.
誰も... 誰にも救われなくても
Even if no one can save you.
未来(あした)は必ずやって来る
The future will inevitably come.
降り始めた雨に涙、隠せるなら
If you can hide your tears in the rain that started to fall.
慰めの言葉はもう要らないだろう oh
You don't need comforting words anymore.
孤独の果てに 微笑みなくしても
Even if you don't smile at the end of solitude.
誰にも消せない心 燃やして
Burn away the heart that no one can erase.
Nobody can take away
No one can take away.
from your pain.
your pain.
いつかは誰もが
Everyone will eventually.
消える運命(さだめ)なら
Fade away, if it is fate.
燃え尽きるまでもっと高く翔べ
Fly even higher until you burn out.
この世の果てですべてなくしても
Even if everything disappears at the end of the world.
誰にも見えない答えがあるから
There is an answer that nobody can see.
辿り着けるさ…
You can reach it...
Whatever they say,
No matter what they say.
Never change your way.
Never change your path.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: GACKT.C
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind