GLAY started in 1988, when they were in high school, with TAKURO as the guitarist, TERU as the drummer and a bassist who quit when they decided to head to Tokyo. They needed a vocalist, so TERU made a tape of his singing to give to TAKURO and was immediately recruited for the part. On the search for another guitarist, HISASHI was asked to join but turned down the offer, as he was already part of a locally well-known heavy punk/rock band called 蟻 (Ari), which better suited his taste in music. When Ari disbanded, HISASHI accepted TAKURO's offer and became the lead guitarist of GLAY. By the time of TAKURO and TERU's graduation, GLAY had become more popular in their hometown of Hakodate and were playing in full live houses. Following HISASHI's high school graduation in 1990, the three of them moved to Tokyo to try and further expand their musical career. However things did not seem to improve for them in Tokyo. Their gigs only attracted a few people, and sometimes none at all.
During this time, members (particularly drummers) were constantly joining and leaving the band. When their bassist quit, Takuro had heard that JIRO, who was also from Hakodate and had played with the indie band ピエロ (Pierrot) (different from the now disbanded Japanese rock band PIERROT, that enjoyed mainstream popularity), had moved to Tokyo and invited him to join GLAY. He, too, declined the offer, insisting that he was already heading in the right direction for himself. It wasn't until TAKURO asked him to play at just one show to fill in for their missing bassist that he decided to go. Following that show, JIRO continued to receive invitations to play with GLAY, and in 1991 he had become GLAY's official bass player, finalizing the official four member lineup
Takuro was heavily influenced by his favourite band, The Beatles, and took a great interest in composing original songs and lyrics. The band name "GLAY" is a deliberate misspelling of the word "gray", which represents the style of music they wanted to play; a mixture between rock (black) and pop (white). Although GLAY primarily composes songs in the rock genre, they have also composed songs in styles ranging from reggae to gospel. Due to their musical diversity, beautiful lyrics and wonderful melodies, they have become one of the most successful and well known bands in Japan, and most of Asia.
Official site: HAPPY SWING SPACE SITE (glay.co.jp)
Blast
GLAY Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
別に君が悪い訳じゃない
一人になりたい夜もあるだろう
そんな顔で僕を見ないで
決して君が悪い訳じゃない
言葉に出来ない憂鬱
誤解が夜を狂わせ
Oh yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
風は僕を攫ってく yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
君の歩く先で待ってた
なのに何かが見えなくなる
君の寂しさに気付けなくなる
もう涙は見たくはない
もう誰も悲しませたくない
長き道程の途中
失えない大切なモノを
今夜ついに見つけてしまう
Oh yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
風は君を攫ってく yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
もう一度 笑ってくれないか?
風に吹かれて 雨に打たれ強くなる
輝く花を今 泣き虫な君にあげよう
小さな微笑みが空の蒼さを増してゆく
僕を眩しく照らしてく
Oh yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
風は夢を攫ってく
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
風は愛を攫ってく
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
風が二人を攫ってく
The GLAY song "BLAST" is a powerful and emotional ballad about the struggles of a broken relationship. The verses describe the singer's feelings of loneliness and sadness, but they also acknowledge that the other person is not to blame for the situation. The chorus, on the other hand, is more upbeat and hopeful, as the singer asks for the wind to carry away their dreams and love, and for them to become stronger from the hardships they have faced. The lyrics also hint at the importance of communication and understanding in a relationship, as misunderstandings can lead to unnecessary pain and tears.
Overall, "BLAST" is a poignant song about the ups and downs of love and the journey towards healing and growth. GLAY's powerful vocals and guitar work, combined with the emotionally charged lyrics, make for a memorable and impactful song that resonates with listeners in different ways.
Line by Line Meaning
さっきまでは何もなかった
Until a moment ago, everything was normal
別に君が悪い訳じゃない
You're not to blame for anything
一人になりたい夜もあるだろう
There are nights when one wants to be alone
そんな顔で僕を見ないで
Don't look at me with that expression
決して君が悪い訳じゃない
It's not your fault at all
言葉に出来ない憂鬱
An indescribable melancholy
誤解が夜を狂わせ
Misunderstandings wreak havoc in the night
君はついに泣き出してしまう
You finally burst into tears
風は僕を攫ってく
The wind carries me away
君の歩く先で待ってた
I was waiting for you where you were headed
なのに何かが見えなくなる
But something disappears from sight
君の寂しさに気付けなくなる
I become unable to notice your loneliness
もう涙は見たくはない
I don't want to see any more tears
もう誰も悲しませたくない
I don't want to make anyone sad anymore
長き道程の途中
In the middle of a long journey
失えない大切なモノを
I finally find something precious that cannot be lost
風は君を攫ってく
The wind carries you away
もう一度 笑ってくれないか?
Can you smile for me once more?
風に吹かれて 雨に打たれ強くなる
I become stronger being blown by the wind and struck by the rain
輝く花を今 泣き虫な君にあげよう
I offer shining flowers to you, who cries easily
小さな微笑みが空の蒼さを増してゆく
A small smile adds to the blue of the sky
僕を眩しく照らしてく
It shines on me dazzlingly
風は夢を攫ってく
The wind takes away my dreams
風は愛を攫ってく
The wind takes away love
風が二人を攫ってく
The wind takes the two of us away
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Teru
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind