ララバイカウントダウン
GO!GO!7188 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

時計の針 重い1秒
冷めたラテに 牛乳の膜

疑いを知らない やけに澄んだ青空
二人の時間は歪んでくだけ

あたしは最後のわがままを言いかけた
その瞳はもう他の誰かを映し始めた

気づいてないわけじゃなかった
うまい終わり方を探って

失ったタイミング その結果がこれで
泣いてもわめいてもカウントダウン

さよならはすぐそこで待ちくたびれて
その瞳はもう別のぬくもりの中にいる

耐えかねて席を立ったまんま
動かない影を見上げた

二人はどんな風に笑っていたのだろう?
どこですれ違った? 思い出せない

あたしは最後のわがままかき消した
その瞳が求めてる自由はこの手にある





さよなら さよなら もう離してあげる
振り返らないその背中が望むのなら

Overall Meaning

The song ララバイカウントダウン by GO!GO!7188 depicts two people in a strained relationship that is coming to an end. The ticking of the clock represents the passing of time in their relationship, with each second feeling heavy and slow. The imagery of a skin forming on top of a cold latte represents the stagnancy and lack of passion in the relationship. Despite the clear blue sky, there is a sense of uncertainty and doubt surrounding their relationship. As time passes, their connection becomes more distorted and warped.


The lyrics describe the singer wanting to voice their final selfish request or demand, but as they look into their partner's eyes, they realize that their love has already moved on to someone else. The singer struggles to come to terms with this reality and tries to find a good way to end their relationship. However, with the timing lost and the relationship damaged beyond repair, it ultimately ends with tears and screams, like a countdown to goodbye. The singer is left to reminisce on the relationship and wonders how they arrived at this point. In the end, they come to accept their fate and express their desire to let go if that is what their partner truly wants.


Line by Line Meaning

時計の針 重い1秒
The clock counts each second slowly ticking away


冷めたラテに 牛乳の膜
A thin film of milk sits atop a lukewarm latte


疑いを知らない やけに澄んだ青空
The clear blue sky is bright and free of doubt


二人の時間は歪んでくだけ
The time together between two people is slowly losing its shape


あたしは最後のわがままを言いかけた
I am about to make one last selfish request


その瞳はもう他の誰かを映し始めた
Their eyes are already reflecting someone else


気づいてないわけじゃなかった
It's not like I haven't noticed


うまい終わり方を探って
I search for a clever way to end things


失ったタイミング その結果がこれで
The timing was off and this is what resulted


泣いてもわめいてもカウントダウン
No matter how much I cry or shout, it's a countdown


さよならはすぐそこで待ちくたびれて
The farewell is just around the corner, I'm getting tired of waiting


その瞳はもう別のぬくもりの中にいる
Their eyes are already in the warmth of someone else's embrace


耐えかねて席を立ったまんま
I couldn't bear it any longer so I stood up from my seat


動かない影を見上げた
I gaze upon an unmoving shadow


二人はどんな風に笑っていたのだろう?
I wonder how the two of us used to laugh together


どこですれ違った? 思い出せない
Where did we cross paths? I can't remember


あたしは最後のわがままかき消した
I canceled my final selfish request


その瞳が求めてる自由はこの手にある
The freedom their eyes are seeking is in my hands


さよなら さよなら もう離してあげる
Goodbye, goodbye, I will let go now


振り返らないその背中が望むのなら
If that back wishes to never look back




Contributed by Leah H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions