Gaël Faye was born in 1982 in Burundi to a Rwandan mother, a Tutsi refugee, and a French father. He is educated at the French school of Bujumbura. In 1995, after the outbreak of the civil war, his family repatriated to France. Gaël Faye, who spent his adolescence in Yvelines, France, discovered rap and began to write and practice slam. Faye studied in a business school, obtained a master's degree in finance and worked in London for two years for an investment fund. He left the city of London to focus on music. Gaël Faye forms the group Milk Coffee & Sugar with Edgar Sekloka. The duo released an album in 2009 and was named "discovery" of the Printemps de Bourges in 2011.
Pili Pili sur un croissant au beurre, Gaël Faye's first solo album, was released in 2013. The disc was recorded between Paris and Bujumbura.
Président
Gaël Faye Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Il tient les rênes du pays depuis 10 à 40 ans
Il est élu à 99%
L'ethnie dont il est issu est qualifiée de pur-sang
Son pays est soi-disant démocratique
Les opposants, les critiques
C'est soit la mort, soit l'exil politique
Il est en place depuis son putsch, son coup d'état
Embêtées sont les puissances occidentales
Sponsorisées par sa rente d'hydrocarbures et de métal
Les connivences mafieuses, militaro-financières
Le népotisme, les barbouzes et les mercenaires
« Président à vie » est son mandat
Il quitte le pouvoir par mort naturelle ou assassinat
Quand c'est la paix, les dirigeants dirigent
Quand c'est la guerre, c'est la guerre qui dirige
Aqui Assim
A sentir também
N'dengue ja uàba
A bixila boba
A zuela kiambote
Oh África balumukenu
N'dengue ja uàba
A bixila boba
A zuela kiambote
Oh África balumuka
Et quand le père meurt, le peuple pleure
La radio exploite la peur, l'ennemi est à l'intérieur
Les rancœurs et la terreur viennent chasser la paix
Les barrages sont dressés, le voisin devient suspect
On décrète la ville morte et le couvre-feu
Les ambassades se remplissent et tous les blancs fuient
Il y a des rumeurs de pillages, des viols, des pénuries
Les gens ont peur, le peuple voit la paix mourir
Des jours de grèves, des lynchages de plus en plus fréquents
La guerre civile est imminente, info mondiale sur les fréquences
L'ONU s'inquiète, engage des pourparlers
Faut-il agir? S'abstenir? Y a-t-il des intérêts?
Le cessez-le feu est violé par les belligérants
Y'a plus de gérance dans le pays qui part en déshérence
La guerre est là, tout le monde la sent
Encore une fois, ce sera la mort, la mort des innocents
Muxima uami olo kata
Mukonda tua zuela oh kide
Ai Muxima uami olo kata
Mukonda tua zuela oh kide
Balumukenu África
África balumukenu
N'go diondo
N'go diondo
Aiué nakuetenu
Tenham pena de mim
Tenham pena do povo
Ai ué nakuetenu
Ma bien-aimée, j'écris cette lettre avec l'espoir que tu puisses me lire
Les hommes sont bêtes, l'Afrique est belle, fais pas l'erreur de la haïr
Avec toi je voulais vieillir sur ces collines, dans cette maison
Mais l'horizon s'arrête ici, je suis venu chanter mon oraison
Il m'enlève le galbe de tes hanches, le suave de tes lèvres
Sans trêve, « Umugwaneza », lumière de tous mes rêves
Je dois quitter ce port, mon âme quitte son corps
Mais mon amour je resterai toujours à deux encablures de ton cœur
Je vais partir dans les minutes qui suivent
Ma peine est lourde, j'espère que tu recevras cette missive
J'écris ces vers d'espoirs, des fleuves de tourterelles
Des tours de rêves, de brèves trêves de querelles
Il est trop tard les soldats envahissent la parcelle
Ma belle, j'écris des mots d'amours que je parsème
Sur ce cahier, je finis ma vie et ce poème
La guerre m'a pris de court pour te dire : je t'aime
N'go diondo
N'go diondo nakuetenu
N'go diondo África
Tenham pena do povo
Tenham pena de mim
N'go diondo
Nakuetenu nakuetenu
Tenham pena do povo
África balumukenu
Di di di di di di - Aiué
N'go diondo nakuetenu
Tenham pena de mim
The song Président by Gaël Faye is a powerful commentary on the authoritarian leaders who emerge in African countries and thrive on oppression, nepotism, and corruption. The song describes a clear picture of a typical African leader who is in power for a long time, maintains an anti-democratic regime, and keeps opposition silenced through violence or exile. The lyrics also suggest that these dictators tend to enrich themselves while their countries sink deeper into debt, and their people suffer from poverty.
Furthermore, the song touches upon the spillover effects of political crises in African countries. When a leader dies, it results in a power vacuum, and different factions start jockeying for power, often leading to violent conflict. The outbreak of war can also inflame ethnic divisions and create tension among neighboring countries. Finally, the song ends with a poignant love letter from a soldier who is about to be killed in action, leaving behind his lover and country, having failed to fulfill his promise to create a better future.
Overall, Président is a multi-layered composition that exposes the political and social realities of African countries that are often ignored in mainstream media. It is a reminder that the problems of Africa are not just caused by external factors but also rooted in the long history of dictatorship, kleptocracy, and ethnic conflict that have devastated the continent.
Line by Line Meaning
Il s'appelle Président
The man in power is called the President
Il tient les rênes du pays depuis 10 à 40 ans
He has been leading the country for 10 to 40 years
Il est élu à 99%
He wins the elections with 99% of the vote
L'ethnie dont il est issu est qualifiée de pur-sang
The President's ethnicity is labeled as purebred
Son pays est soi-disant démocratique
The country claims to be democratic
Les opposants, les critiques
Opposers and critics
C'est soit la mort, soit l'exil politique
They face either death or political exile
Il est en place depuis son putsch, son coup d'état
He took power through a coup or a putsch
Lui s'est enrichi mais son pays s'est endetté
The President himself got rich, but the country went into debt
Embêtées sont les puissances occidentales
Western powers are troubled
Sponsorisées par sa rente d'hydrocarbures et de métal
They are sponsored by the President's profits from oil and other minerals
Les connivences mafieuses, militaro-financières
There are mafioso and military-financial connivances
Le népotisme, les barbouzes et les mercenaires
Nepotism, secret agents, and mercenaries
« Président à vie » est son mandat
His mandate is to be President for life
Il quitte le pouvoir par mort naturelle ou assassinat
He leaves either through natural death or assassination
Quand c'est la paix, les dirigeants dirigent
During peace, leaders lead
Quand c'est la guerre, c'est la guerre qui dirige
During war, war rules
Et quand le père meurt, le peuple pleure
When the father dies, the people mourn
La radio exploite la peur, l'ennemi est à l'intérieur
The radio uses fear, claiming the enemy is inside
Les rancœurs et la terreur viennent chasser la paix
Grievances and terror drive out peace
Les barrages sont dressés, le voisin devient suspect
Barricades are set up, neighbors become suspects
On décrète la ville morte et le couvre-feu
The city is put on lockdown and a curfew is declared
Les ambassades se remplissent et tous les blancs fuient
Embassies fill up and all the white people flee
Il y a des rumeurs de pillages, des viols, des pénuries
There are rumors of looting, rape, and shortages
Les gens ont peur, le peuple voit la paix mourir
People are scared, the people see peace dying
Des jours de grèves, des lynchages de plus en plus fréquents
Days of strikes, lynchings becoming increasingly common
La guerre civile est imminente, info mondiale sur les fréquences
Civil war is imminent, international news on the airwaves
L'ONU s'inquiète, engage des pourparlers
The UN is worried and engages in talks
Faut-il agir? S'abstenir? Y a-t-il des intérêts?
Should action be taken? Should one abstain? Are there interests involved?
Le cessez-le feu est violé par les belligérants
The ceasefire is broken by the belligerents
Y'a plus de gérance dans le pays qui part en déshérence
There's no more management in the country, which is falling into neglect
La guerre est là, tout le monde la sent
The war is here, everyone can feel it
Encore une fois, ce sera la mort, la mort des innocents
Once again, it will be death, the death of the innocent
Ma bien-aimée, j'écris cette lettre avec l'espoir que tu puisses me lire
My beloved, I'm writing this letter with the hope that you'll be able to read it
Les hommes sont bêtes, l'Afrique est belle, fais pas l'erreur de la haïr
Men are foolish, Africa is beautiful. Don't make the mistake of hating it
Avec toi je voulais vieillir sur ces collines, dans cette maison
With you, I wanted to grow old on these hills, in this house
Mais l'horizon s'arrête ici, je suis venu chanter mon oraison
But here the horizon stops, and I've come to sing my prayer
Il m'enlève le galbe de tes hanches, le suave de tes lèvres
He takes away from me the curves of your hips, the softness of your lips
Sans trêve, « Umugwaneza », lumière de tous mes rêves
Without pause, 'Umugwaneza', the light of all my dreams
Je dois quitter ce port, mon âme quitte son corps
I have to leave this port, my soul is leaving my body
Mais mon amour je resterai toujours à deux encablures de ton cœur
But my love, I will always remain two steps away from your heart
Je vais partir dans les minutes qui suivent
I'm leaving in the upcoming minutes
Ma peine est lourde, j'espère que tu recevras cette missive
My sorrow is great, I hope that you receive this message
J'écris ces vers d'espoirs, des fleuves de tourterelles
I'm writing these hopeful verses, like rivers of turtledoves
Des tours de rêves, de brèves trêves de querelles
Towers of dreams, brief truces in our quarrels
Il est trop tard les soldats envahissent la parcelle
It's too late, soldiers are invading the area
Ma belle, j'écris des mots d'amours que je parsème
My beauty, I'm writing words of love that I scatter
Sur ce cahier, je finis ma vie et ce poème
On this notebook, I finish my life and this poem
La guerre m'a pris de court pour te dire : je t'aime
The war has caught up to me, but I want to tell you: I love you
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Peermusic Publishing
Written by: JOSE ADELINO BARCELO DE CARVALHO, GAEL FAYE, GUILLAUME PONCELET
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@ralphsendela2020
Ma bien-aimée, j'écris cette lettre
Avec l'espoir que tu puisses me lire
Les hommes sont bêtes
L'Afrique est belle
Fais pas l'erreur de la haïr
Avec toi je voulais vieillir sur ces collines dans cette maison
l'horizon s'arrête ici
Je suis venu chanter mon auraison
On m'enlève le galbe de tes hanches
Le suave de tes lèvres
Sans trêve M'Gwaneza, lumière de tous mes rêves
Je dois quitter ce port
Mon âme quitter son corps
Mais mon amour je resterai toujours
à deux encablures de ton cœur
Je vais partir
dans les minutes qui suivent ma peine est lourde
J'espere que tu recevras cette missive
J'écris des vers d'espoir
Des fleuves de tourterelles
Des tours de rêves
De brèves trêves de querelles
Il est trop tard
Les soldats envahissent la parcelle
Ma belle
J'écris des mots d'Amour que je parceme
sur ce cahier Je finis ma vie et ce poème
La guerre m'a pris de court
Pou te dire
Je t'aime
@sergeandersen7083
J'ai découvert Gael Faye complètement par hasard....
Depuis j'écoute en boucle...j'adore. Musique superbe et surtout paroles magnifiques.
Fan....Humble Respect !!!!!
@youssefhajjali3750
Bonga, la voix qui me donne des goosebumps. Gaël la classe ds les paroles, le flow👍🙏
@djfreeboks6816
Un ami m'a fait écouter t'es son et expliqué un peu l'histoire, lache rien mec, des textes magnifiques, gros big up!
@glagkazmierczak402
Je ne connais que depuis deux jours...se sont des merveilles ces voix,ces textes,ces accompagnements mélodiques ...✨...
@ralphsendela2020
Ma bien-aimée, j'écris cette lettre
Avec l'espoir que tu puisses me lire
Les hommes sont bêtes
L'Afrique est belle
Fais pas l'erreur de la haïr
Avec toi je voulais vieillir sur ces collines dans cette maison
l'horizon s'arrête ici
Je suis venu chanter mon auraison
On m'enlève le galbe de tes hanches
Le suave de tes lèvres
Sans trêve M'Gwaneza, lumière de tous mes rêves
Je dois quitter ce port
Mon âme quitter son corps
Mais mon amour je resterai toujours
à deux encablures de ton cœur
Je vais partir
dans les minutes qui suivent ma peine est lourde
J'espere que tu recevras cette missive
J'écris des vers d'espoir
Des fleuves de tourterelles
Des tours de rêves
De brèves trêves de querelles
Il est trop tard
Les soldats envahissent la parcelle
Ma belle
J'écris des mots d'Amour que je parceme
sur ce cahier Je finis ma vie et ce poème
La guerre m'a pris de court
Pou te dire
Je t'aime
@HenriDeath
+Ralph SENDELA "J'écris des verres d'espoir" -> J'écris des vers d'espoir :p
@ralphsendela2020
(y) ......... erreur inattention,merci pour la correction; JE RECTIFIE CELA A L'INSTANT !
@furibond8552
+Ralph SENDELA Pour te dire* à la fin et ta pas modifié le "verres"
@HenriDeath
Quoique^... même verres à un sens, même si je pense que c'est vers, c'est plutot logique, mais seul Gael Faye Himself peut nous dire si c'est vers ou verres ^^
@ralphsendela2020
je pense que c'est bien " verres" en référence à la poésie, aux verres dans un poème. Sinon je ne vois pas ce que pourrais signifier vers* à la place de verres.