Tôt le matin
Gaël Faye Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Well, it's early in the morn, in the morning, baby
Baby, when I rise, Lordy mama
Well, it's early in the morning, in the morning
Baby, when I rise, well
Well, it's early in the morning, in the morning
Baby, when I rise, Lordy baby
Every day, I have misery, Berta
Right in my right side, well

Respire les effluves, les parfums d'Orient
Sous l'étuve les fumées d'encens
Brûlent tes poumons dans les torpeurs enivrantes
Hume les fleurs, leurs senteurs navrantes
Laisse loin la rumeur des villes
Si ta vie est tracée, dévie!
Prends des routes incertaines, trouve des soleils nouveaux
Enfile des semelles de vent, deviens voleur de feu
Défie Dieu comme un fou, refais surface loin des foules
Affine forces et faiblesses, fais de ta vie un poème
Sois ouragan entre rebelles, houngan!

Empereur de brigands, Mackandal, Bois-Caïman
Écris des récits ou te cogner à des récifs
Une feuille blanche est encore vierge pour accueillir tes hérésies
Lis entre les vies, écris la vie entre les lignes
Fuis l'ennui des villes livides si ton cœur lui aussi s'abîme

Well-a, Lordy, Lordy Rosie
Well-a, Lordy, Lordy baby
Well-a, Lordy, Lordy sugar
Well, it's, oh Lord, Gal, well-a
Well-rocks'n gravel make-a
Make a solid road, Lordy sugar
You take the rocks and the gravel and a-make a
Make a solid road

Un jour, un jour, un jour j'me barre, hasta la vista
Je reste pas sur place, j'attends pas le visa
J'vais parcourir l'espace, pas rester planté là
Attendant que j'trépasse et parte vers l'au-delà
Mourir sous les étoiles, pas dans de petits draps
J'vais soulever des montagnes avec mes petits bras
Traverser des campagnes, des patelins, des trous à rats
M'échapper de ce bagne, trouver un sens à tout ça
J'vais rallumer la flamme, recommencer l'combat
Affûter ma lame pour replonger en moi
Un fantôme se pavane dans son anonymat
Rêve d'un pays d'Cocagne où l'on m'attendrait là-bas
Car dans la ville je meurs à nager dans des yeux
Des regards transparents qui me noient à petit feu
La zone est de mépris, la vague est d'indifférence
La foule est un zombie et je vogue à contresens

Rocks'n gravel make -a
Make a solid road, Lordy sugar
You take the rocks and the gravel and a-make a
Make a solid road, well

Entendre le son des vagues lorsqu'elles s'agrippent à la terre ferme
Cultiver le silence, tout est calme, plus rien n'interfère
Rechercher la lumière, un jour peut-être trouver la clarté
En nous le bout du monde, faire de son cœur une île à peupler
Ouvrir de grands yeux clairs au bord d'immenses lacs émeraudes
Se laisser émouvoir tôt le matin quand pousse l'aube
Aux premières heures du jour tout est possible
Si l'on veut reprendre dès le début, redéfinir la règle du jeu
Briser les chaines, fissurer la dalle
Inventer la lune, que tous la voient




Devenir vent de nuit, pousser la voile
Et s'enfuir vers des rives là-bas

Overall Meaning

The first part of the song uses classic blues imagery to express the singer's pain; he wakes up in the morning feeling down, with pains in his side. The repetition of "Well, it's early in the morning, in the morning" reinforces the feeling of being stuck in the same cycle of misery. However, the latter half of the song turns to a more hopeful and uplifting message. The lyrics suggest an escape from the drudgery of daily life through travel, new experiences, and creativity. The verses encourage listeners to embrace uncertainty and take risks, to reject the easy path and find their own way. The final chorus offers a vision of freedom and possibility, with the rocks and gravel of life's difficulties providing a foundation for building something solid and new.


Line by Line Meaning

Well, it's early in the morn, in the morning, baby
It's the beginning of a new day, very early in the morning


Baby, when I rise, Lordy mama
When I wake up, I feel a mix of emotions like excitement, anticipation, and fear


Every day, I have misery, Berta
Every day, I face some kind of struggles or difficulties


Respire les effluves, les parfums d'Orient
Take a moment to breathe in the exotic scents of the East


Sous l'étuve les fumées d'encens
In the steam room, the smoke from the incense fills the air


Brûlent tes poumons dans les torpeurs enivrantes
The intoxicating fumes burn your lungs and make you feel drowsy


Hume les fleurs, leurs senteurs navrantes
Smell the flowers and their melancholic scents


Laisse loin la rumeur des villes
Leave behind the noise and commotion of the city


Si ta vie est tracée, dévie!
If your life seems predetermined, change course and find new paths to follow


Prends des routes incertaines, trouve des soleils nouveaux
Take uncertain paths and discover new horizons


Enfile des semelles de vent, deviens voleur de feu
Put on shoes made of wind and become a thief of fire


Défie Dieu comme un fou, refais surface loin des foules
Challenge God like a madman and emerge far from the crowds


Affine forces et faiblesses, fais de ta vie un poème
Hone your strengths and weaknesses and make your life a poem


Sois ouragan entre rebelles, houngan!
Be a hurricane among rebels, houngan!


Empereur de brigands, Mackandal, Bois-Caïman
Emperor of bandits, Mackandal, Bois-Caïman


Écris des récits ou te cogner à des récifs
Write stories or crash against the rocks


Une feuille blanche est encore vierge pour accueillir tes hérésies
A blank sheet of paper is still pure enough to welcome your heresies


Lis entre les vies, écris la vie entre les lignes
Read between lives, write life between the lines


Fuis l'ennui des villes livides si ton cœur lui aussi s'abîme
Escape the boredom of lifeless cities if your heart is also being damaged


Un jour, un jour, un jour j'me barre, hasta la vista
One day, I'll leave, hasta la vista


Je reste pas sur place, j'attends pas le visa
I won't stay in one place, I won't wait for a visa


J'vais parcourir l'espace, pas rester planté là
I'll explore, I won't stay planted in one spot


Attendant que j'trépasse et parte vers l'au-delà
Waiting until I die and go beyond


Mourir sous les étoiles, pas dans de petits draps
To die under the stars, not in small sheets


J'vais soulever des montagnes avec mes petits bras
I'll lift mountains with my small arms


Traverser des campagnes, des patelins, des trous à rats
Cross through countryside, small towns, and rat holes


M'échapper de ce bagne, trouver un sens à tout ça
Escape this prison, find meaning in all of this


J'vais rallumer la flamme, recommencer l'combat
I'll reignite the flame, restart the fight


Affûter ma lame pour replonger en moi
Sharpen my blade to dive back into myself


Un fantôme se pavane dans son anonymat
A ghost strolls in its anonymity


Rêve d'un pays d'Cocagne où l'on m'attendrait là-bas
Dreams of a land of Cocagne where someone is waiting for me


Car dans la ville je meurs à nager dans des yeux
Because in the city, I die swimming in eyes


Des regards transparents qui me noient à petit feu
Transparent looks that drown me little by little


La zone est de mépris, la vague est d'indifférence
The area is full of contempt, the wave is of indifference


La foule est un zombie et je vogue à contresens
The crowd is a zombie and I'm going against the tide


Rocks'n gravel make -a
Rocks and gravel create


Make a solid road, Lordy sugar
Make a strong road, dear friend


You take the rocks and the gravel and a-make a
You take rocks and gravel to make


Entendre le son des vagues lorsqu'elles s'agrippent à la terre ferme
Hear the sound of the waves as they grip the solid ground


Cultiver le silence, tout est calme, plus rien n'interfère
Cultivate silence, everything is calm, nothing interferes


Rechercher la lumière, un jour peut-être trouver la clarté
Search for light, maybe one day find clarity


En nous le bout du monde, faire de son cœur une île à peupler
In us is the end of the world, make our hearts an island to inhabit


Ouvrir de grands yeux clairs au bord d'immenses lacs émeraudes
Open large, clear eyes at the edge of immense emerald lakes


Se laisser émouvoir tôt le matin quand pousse l'aube
Be moved early in the morning when dawn rises


Aux premières heures du jour tout est possible
In the early hours of the day, anything is possible


Si l'on veut reprendre dès le début, redéfinir la règle du jeu
If we want to start over, redefine the rules of the game


Briser les chaines, fissurer la dalle
Break the chains, crack the pavement


Inventer la lune, que tous la voient
Invent the moon, let everyone see it


Devenir vent de nuit, pousser la voile
Become a night wind, push the sail


Et s'enfuir vers des rives là-bas
And run away to far-off shores




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Gael Faye

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Isaline

Un vrai chef-d'oeuvre ce nouveau titre ! Les acteurs, les paroles, les instrus, l'émotion, les images... tout est parfait encore une fois ! Du grand Gaël Faye!

Vincent Paturle

Isaline un poète

Isaline

exactement !

clafoutis.

Ce "nouveau" titre

Isaline

PITBULL B&W pour moi ça reste quand même toujours récent haha

yazid gacemi

J'ai trouve lart dont cette chanson

13 More Replies...

Anthony

Une ENERGIE inexplicable dans cette chanson qui envahit chacune de mes veines ... un vrai trip !! J en veux encore !!

Philippe Mugnier

Une énergie inexplicable dans cette chanson qui envahi chacune de mes veines
.. un vrai trip j'en veux encore !!!

Eugène Luv poète noir

Coucou à vous ,à partir de ce clip on comprend le poids du grand

Pertuy Daniel

Respirez les enfants. Je suis vieux, je cours la montagne, là où je vais, personne ne va. Le soleil, les oiseaux, les pins d'alep, les genévriers, le souffle du vent. Jouissez de la vie, tant qu'il y en a !

More Comments

More Versions