Official sites:
www.cortes.is
www.myspace.com/officialcortes
Caruso
Gardar Thor Cortes Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al Golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai
Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
Nella bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quelli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′ ′e 'vvene sai
Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po′ di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai
Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e ′vvene sai
The song "Caruso" by Gardar Thor Cortes tells a story of a man who is singing of his love and devotion for a woman. The setting is in a beautiful terrace overlooking the Gulf of Sorrento, where the sea sparkles and the wind is strong. The man embraces a girl who had just finished crying, and then he clears his voice to sing. The lyrics of the song are infused with passion and deep emotions, as the man reflects on his feelings for the girl.
The song then takes a turn when the man sees lights in the middle of the sea and is reminded of his nights in America. However, he realizes that they are just the lamps in the white trail of a propeller, which only adds to his pain. He then looks at the girl with green eyes like the sea, and suddenly, a tear falls from his eye, and he feels like he is drowning. The song continues, and the man reflects on the power of music and how it can make one forget words and confuse thoughts. He concludes that life may end, but he is happy with the love and devotion he has for the girl.
Overall, the song is a powerful display of love and emotions, with lyrics that are infused with deep meanings and a moving melody.
Line by Line Meaning
Qui dove il mare luccica
Here where the sea shines
E tira forte il vento
And the wind blows strongly
Su una vecchia terrazza
On an old terrace
Davanti al Golfo di Surriento
In front of the Gulf of Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto
After she had cried
Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice
E ricomincia il canto
And begins to sing again
Te voglio bene assaje
I love you a lot
Ma tanto tanto bene sai
But you know how much
È una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai
That melts the blood in the veins, you know
Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea
Pensò alle notti là in America
He thought about the nights in America
Ma erano solo le lampare
But they were only the lamps
Nella bianca scia di un'elica
In the white wake of a propeller
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Si alzò dal pianoforte
He stood up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon come out from behind a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him
Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes
Quelli occhi verdi come il mare
Those green eyes like the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out
E lui credette di affogare
And he thought he was drowning
Potenza della lirica
The power of the lyrics
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is false
Che con un po′ di trucco e con la mimica
That with a little makeup and acting
Puoi diventare un altro
You can become someone else
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Così vicini e veri
So close and real
Ti fan scordare le parole
Make you forget the words
Confondono i pensieri
Confuse your thoughts
Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small
Anche le notti là in America
Even the nights in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller
Ma sì, è la vita che finisce
But yes, it's life that ends
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it much
Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy
E ricominciò il suo canto
And he started singing again
Writer(s): Lucio Dalla
Contributed by Caroline A. Suggest a correction in the comments below.