Caruso
Gardar Thor Cortes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al Golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
Nella bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quelli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′ ′e 'vvene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po′ di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai




È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e ′vvene sai

Overall Meaning

The song "Caruso" by Gardar Thor Cortes tells a story of a man who is singing of his love and devotion for a woman. The setting is in a beautiful terrace overlooking the Gulf of Sorrento, where the sea sparkles and the wind is strong. The man embraces a girl who had just finished crying, and then he clears his voice to sing. The lyrics of the song are infused with passion and deep emotions, as the man reflects on his feelings for the girl.


The song then takes a turn when the man sees lights in the middle of the sea and is reminded of his nights in America. However, he realizes that they are just the lamps in the white trail of a propeller, which only adds to his pain. He then looks at the girl with green eyes like the sea, and suddenly, a tear falls from his eye, and he feels like he is drowning. The song continues, and the man reflects on the power of music and how it can make one forget words and confuse thoughts. He concludes that life may end, but he is happy with the love and devotion he has for the girl.


Overall, the song is a powerful display of love and emotions, with lyrics that are infused with deep meanings and a moving melody.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica
Here where the sea shines


E tira forte il vento
And the wind blows strongly


Su una vecchia terrazza
On an old terrace


Davanti al Golfo di Surriento
In front of the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl


Dopo che aveva pianto
After she had cried


Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice


E ricomincia il canto
And begins to sing again


Te voglio bene assaje
I love you a lot


Ma tanto tanto bene sai
But you know how much


È una catena ormai
It's a chain now


Che scioglie il sangue dint′ 'e ′vvene sai
That melts the blood in the veins, you know


Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea


Pensò alle notti là in America
He thought about the nights in America


Ma erano solo le lampare
But they were only the lamps


Nella bianca scia di un'elica
In the white wake of a propeller


Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music


Si alzò dal pianoforte
He stood up from the piano


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon come out from behind a cloud


Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him


Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes


Quelli occhi verdi come il mare
Those green eyes like the sea


Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out


E lui credette di affogare
And he thought he was drowning


Potenza della lirica
The power of the lyrics


Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is false


Che con un po′ di trucco e con la mimica
That with a little makeup and acting


Puoi diventare un altro
You can become someone else


Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you


Così vicini e veri
So close and real


Ti fan scordare le parole
Make you forget the words


Confondono i pensieri
Confuse your thoughts


Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small


Anche le notti là in America
Even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life


Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller


Ma sì, è la vita che finisce
But yes, it's life that ends


Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it much


Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy


E ricominciò il suo canto
And he started singing again




Writer(s): Lucio Dalla

Contributed by Caroline A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions