Cafe
Georg Ringsgwandl Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Gehn wir heut in eine Kneipe,
oder in ein Szene-Cafe',
so mit Spiegel und Metall,
und Neon, ganz grell,
nüchtern und Art Deco,
so wie unser Naturell.
Ne Kleinigkeit zu essen,
vorneweg ein Aperitiv,
wir talken so büschen rum
im Konjunktiv.

Zum Beispiel könnten wir mal ins Schumann's reingehn,
gucken und am Weißwein nippen im Stehn,
Filmschauspieler, Maler, Fotografen und so,
ziehn an uns vorbei und hauchen: Bussi, Hallo!
An der Bar im Schein von Neonlichtern,
ernste junge Herrn mit bedeutenden Gesichtern,
ein bißchen Valentino und ein bißchen Sting,
dem Ernst der Miene nach zu schließen drehn sie grad ein großes Ding.

Du stöckelst so neben mir her,
und ich in ruhig festem Tritt,
fühlst du es durch den Trenchcoat,
ich bin fit, fit, fit!

Die Tür geht auf, es kommt mit stahlhartem Blick
in Bomberjacke ein Ingenieur mit dem Jetpilotentick.
Die Dame im knappen Silberkostüm mit dem aufgestickten Falter,
Galeristin voller Ehrgeiz, im angereiften Alter.
Ihr Mann, erfolgreicher Anwalt, kümmert sich nicht mehr so richtig um sie,
sie betreut nun einen Künstler, blutjung, doch ein Genie.
Da drüben in der Ecke, im Zigarrendunst,
sitzen stets besoffene Maler und erzählen von Kunst.

Gehn wir heut in eine Kneipe,
oder in ein duftes Szene-Cafe',
hier der smarte Broker,
dort ein stiller Jurist,
hier ein Mannequin und dort ein Modejournalist.

So ein Abend wie heute,
so Leute wie ich und du,
das ist selten, sowas läßt nur
ein gütiger Zufall zu.

Nun sag mal, du, in dem kühlen Kleid und den Ohrenbammelklipsen,
bist du Fotomodell, oder Stewardeß, oder nur eine von den Tippsen?
Egal, die Uhr rückt vor, und die Gesichtsröte zeigt,
und die Glasigkeit der Blicke, daß der Blutspiegel steigt.
Es gehen Sprüche über den Tisch, für die man sich sonst geniert,
doch der Weißwein schmeckt so gut, er hat die Optik irritiert.
Die letzte Camel geraucht, die letzte Flasche entkorkt,
dufte, laß uns losziehn, jeder ist versorgt.

Gehn wir heut in eine Kneipe,
oder in ein duftes Szene-Cafe',
hier ein smarter Broker,
dort einn stiller Jurist,
und hier ein ganz gesuchter Investmentspezialist.

Irgendwann kreist nur noch die Frage,
wie stell ich es an,
daß ich mich für heute Nacht
irgendwo ranklemmen kann?

Dufte, dufte, dufte, ois wieder ganz recht,
dufte, sogt der Wirt, saufts eich zua, mir is's recht,
doch bevor des Kotzen losgeht und mir wer in Gang einascheißt,
gib i mein Neger draußd a Zeichn, damit er's alle außeschmeißt.





Gehn wir heut in eine Kneipe,
oder in ein duftes Szene-Cafe'?

Overall Meaning

The song "Café" by Georg Ringsgwandl is a nostalgic tribute to the culture and ambiance of cafes and bars that he frequented in his youth. The lyrics describe a typical night out, complete with drinks and light conversation with friends, as the singer and his companion observe the eclectic mix of patrons around them. The song also touches on the various professions and personalities that often frequent these establishments, from successful lawyers to aspiring artists.


Throughout the song, the singer's observations are portrayed as if through the eyes of a detached outsider, observing the interactions and dynamics of these different characters without getting too involved. The lyrics evoke a sense of comfort and familiarity with the culture of cafes and bars, and the sense of community that they offer. Despite the drinking and flirtations, the song also suggests a certain level of introspection and reflection on the part of the singer and his companion, who take the time to appreciate their surroundings and each other's company.


Line by Line Meaning

Gehn wir heut in eine Kneipe,
Shall we go to a pub today,


oder in ein Szene-Cafe',
Or to a trendy café,


so mit Spiegel und Metall,
With mirrors and metal,


und Neon, ganz grell,
And neon, bright and bold,


nüchtern und Art Deco,
Sober and Art Deco-style,


so wie unser Naturell.
Just like our nature.


Ne Kleinigkeit zu essen,
A little something to eat,


vorneweg ein Aperitiv,
Aperitif to start,


wir talken so büschen rum
We chat a little,


im Konjunktiv.
In the subjunctive mood.


Zum Beispiel könnten wir mal ins Schumann's reingehn,
We could go to Schumann's for example,


gucken und am Weißwein nippen im Stehn,
Look around and sip some white wine standing,


Filmschauspieler, Maler, Fotografen und so,
Movie actors, painters, photographers, and such,


ziehn an uns vorbei und hauchen: Bussi, Hallo!
Pass us by and say hello with a kiss.


An der Bar im Schein von Neonlichtern,
At the bar in the glow of neon lights,


ernste junge Herrn mit bedeutenden Gesichtern,
Young men with serious and significant faces,


ein bißchen Valentino und ein bißchen Sting,
A bit of Valentino and a bit of Sting,


dem Ernst der Miene nach zu schließen drehn sie grad ein großes Ding.
Judging by their serious expressions, they are up to something big.


Du stöckelst so neben mir her,
You click your heels next to me,


und ich in ruhig festem Tritt,
And I walk with calm and steady pace,


fühlst du es durch den Trenchcoat,
Can you feel it through your trenchcoat,


ich bin fit, fit, fit!
I am fit, fit, fit!


Die Tür geht auf, es kommt mit stahlhartem Blick
The door opens, and in comes someone with a steely gaze,


in Bomberjacke ein Ingenieur mit dem Jetpilotentick.
Wearing a bomber jacket, an engineer with a jet pilot's tick.


Die Dame im knappen Silberkostüm mit dem aufgestickten Falter,
The lady in the short silver costume with an embroidered butterfly,


Galeristin voller Ehrgeiz, im angereiften Alter.
A determined gallery owner, who is getting older.


Ihr Mann, erfolgreicher Anwalt, kümmert sich nicht mehr so richtig um sie,
Her husband, a successful lawyer, is not paying her enough attention anymore,


sie betreut nun einen Künstler, blutjung, doch ein Genie.
She now looks after a young artist, who is a genius despite his youth.


Da drüben in der Ecke, im Zigarrendunst,
Over there in the corner, amongst the cigar smoke,


sitzen stets besoffene Maler und erzählen von Kunst.
Drunken painters always sit and talk about art.


hier der smarte Broker,
Here is the smart broker,


dort ein stiller Jurist,
There is the quiet lawyer,


hier ein Mannequin und dort ein Modejournalist.
Here is a mannequin, and there is a fashion journalist.


So ein Abend wie heute,
An evening like tonight,


so Leute wie ich und du,
With people like you and me,


das ist selten, sowas läßt nur
Is rare and only happens


ein gütiger Zufall zu.
Thanks to a kind coincidence.


Nun sag mal, du, in dem kühlen Kleid und den Ohrenbammelklipsen,
Now tell me, you in that cool dress and those earlobe clips,


bist du Fotomodell, oder Stewardeß, oder nur eine von den Tippsen?
Are you a model, a flight attendant, or just one of those girls?


Egal, die Uhr rückt vor, und die Gesichtsröte zeigt,
Regardless, time is moving forward, and our faces show


und die Glasigkeit der Blicke, daß der Blutspiegel steigt.
That our blood alcohol level is rising, and our gazes are becoming glassy.


Es gehen Sprüche über den Tisch, für die man sich sonst geniert,
Sayings are being thrown around that one would usually be embarrassed to say,


doch der Weißwein schmeckt so gut, er hat die Optik irritiert.
But the white wine tastes so good that it has confused our perceptions.


Die letzte Camel geraucht, die letzte Flasche entkorkt,
The last Camel smoked, the last bottle uncorked,


dufte, laß uns losziehn, jeder ist versorgt.
Let's go, everyone is taken care of.


hier ein ganz gesuchter Investmentspezialist.
And here is a highly sought-after investment specialist.


Irgendwann kreist nur noch die Frage,
At some point, the question arises,


wie stell ich es an,
How do I manage


daß ich mich für heute Nacht
To make sure that tonight,


irgendwo ranklemmen kann?
I can hook up with someone?


Dufte, dufte, dufte, ois wieder ganz recht,
All good again, all good,


dufte, sogt der Wirt, saufts eich zua, mir is's recht,
The bartender says, keep drinking, it's fine by me,


doch bevor des Kotzen losgeht und mir wer in Gang einascheißt,
But before the vomiting starts and someone dumps on my property,


gib i mein Neger draußd a Zeichn, damit er's alle außeschmeißt.
I'll give my Afro-Caribbean doorman a sign to kick everyone out.




Contributed by Peyton W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions