La Chasse Aux Papillons
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un bon petit diable à la fleur de l'âge
La jambe légère et l'œil polisson
Et la bouche pleine de joyeux ramages
Allait à la chasse aux papillons

Comme il atteignait l'orée du village
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Il lui dit "bonjour, que Dieu te ménage
J't'emmène à la chasse aux papillons"

Cendrillon ravie de quitter sa cage
Met sa robe neuve et ses bottillons
Et bras d'ssus, bras d'ssous vers les frais bocages
Ils vont à la chasse aux papillons

Il ne savait pas que sous les ombrages
Se cachait l'amour et son aiguillon
Et qu'il transperçait les cœurs de leur âge
Les cœurs des chasseurs de papillons

Quand il se fit tendre, elle lui dit "j'présage
Qu'c'est pas dans les plis de mon cotillon
Ni dans l'échancrure de mon corsage
Qu'on va à la chasse aux papillons"

Sur sa bouche en feu qui criait "sois sage!"
Il posa sa bouche en guise de bâillon
Et c'fut l'plus charmant des remue-ménage
Qu'on ait vu d'mémoire de papillon

Un volcan dans l'âme, ils r'vinrent au village
En se promettant d'aller des millions
Des milliards de fois, et même davantage
Ensemble à la chasse aux papillons

Mais tant qu'ils s'aimeront, tant que les nuages
Porteurs de chagrins, les épargneront
Il f'ra bon voler dans les frais bocages




Ils feront pas la chasse aux papillons
Pas la chasse aux papillons!

Overall Meaning

The lyrics to Georges Brassens's song "La chasse aux papillons" tells the story of a young devil who is carefree and mischievous, and who sets out to hunt butterflies. As he arrives at the edge of the village, he meets Cinderella, who he invites to come along with him on his butterfly hunt. Cinderella is thrilled to leave her confined life behind and dresses up in her new dress and boots. They walk arm in arm through the cool groves, where they both discover that love has pierced their hearts. They share a passionate embrace, without any regard for the butterflies they set out to catch. They return back to the village with volcanic passion, promising to go butterfly hunting again, as long as they love each other because they will not need to go on the butterfly hunt anymore.


The song's lyrics brings forth a deeper meaning that reflects the idea that love can come unexpectedly, and when it strikes, it can be incredibly intense and passionate, something that the young devil and Cinderella experience on their butterfly hunt. They both found themselves in a moment of surprise when their love got hit by sudden love arrows, which is symbolized by the "aiguillon" and "transperçait les cœurs de leur âge" referred to in the song. They set out for one thing and ended up with something different altogether, which is the beauty of such unexpected events, a metaphor that the song seamlessly weaves into its narrative.


Line by Line Meaning

Un bon petit diable à la fleur de l'âge
A mischievous young sprout in the prime of his youth


La jambe légère et l'œil polisson
Light on his feet and with a playful twinkle in his eye


Et la bouche pleine de joyeux ramages
With a mouth full of happy chirping


Allait à la chasse aux papillons
He went out to hunt for butterflies


Comme il atteignait l'orée du village
As he reached the outskirts of the village


Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Spinning his yarn, he saw Cinderella


Il lui dit "bonjour, que Dieu te ménage
He said to her, "Hello, may God look after you


J't'emmène à la chasse aux papillons"
"I'll take you butterfly hunting"


Cendrillon ravie de quitter sa cage
Cinderella delighted to escape her captivity


Met sa robe neuve et ses bottillons
Put on her new dress and boots


Et bras d'ssus, bras d'ssous vers les frais bocages
Arm in arm, towards the cool groves


Ils vont à la chasse aux papillons
They are going to hunt butterflies


Il ne savait pas que sous les ombrages
He did not know that beneath the shadows


Se cachait l'amour et son aiguillon
Lurked love and its sting


Et qu'il transperçait les cœurs de leur âge
And pierced the hearts of these young hunters


Les cœurs des chasseurs de papillons
The hearts of the butterfly hunters


Quand il se fit tendre, elle lui dit "j'présage
When he became affectionate, she said to him, "I sense


Qu'c'est pas dans les plis de mon cotillon
That it's not inside my petticoat folds


Ni dans l'échancrure de mon corsage
Nor in the low-cut of my bodice


Qu'on va à la chasse aux papillons"
"That's not how one goes butterfly hunting"


Sur sa bouche en feu qui criait "sois sage!
On her fiery mouth that cried, "Be good!


Il posa sa bouche en guise de bâillon
He placed his mouth over hers as a gag


Et c'fut l'plus charmant des remue-ménage
And that was the most charming commotion


Qu'on ait vu d'mémoire de papillon
That anyone can remember in butterfly history


Un volcan dans l'âme, ils r'vinrent au village
A volcano in their souls, they returned to the village


En se promettant d'aller des millions
Promising each other to go millions of times


Des milliards de fois, et même davantage
Billions of times, and even more


Ensemble à la chasse aux papillons
Together to hunt for butterflies


Mais tant qu'ils s'aimeront, tant que les nuages
But as long as they love each other, as long as the clouds


Porteurs de chagrins, les épargneront
Carriers of sorrows, spare them


Il f'ra bon voler dans les frais bocages
It will be good to fly around the cool groves


Ils feront pas la chasse aux papillons
They will not go butterfly hunting


Pas la chasse aux papillons!
Definitely not butterfly hunting!




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Jeannine Clemencon

Excellente interprétation et merveilleux Jean-Claude Pascal...

oldiesgo

Bonjour Marc,je ne suis pas trop Français excepté lorsque j'entend un de ces superbes morceaux .Bien à toi mon ami.

SOULMAN5501

Bonjour Diego, j'ai beaucoup de difficulté a répondre "a cause que les misses a jour ne sont plus faite j'ai encore Windows XP"  en tout cas Merci pour tes commentaires
Bon W/E bien a toi mon ami

Rocco M

Questa musica Francese e veramente fantastico !!!

More Versions