La Marine
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

On les retrouve en raccourci
Dans nos petites amours d'un jour
Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours
C'est là le sort de la marine
Et de toutes nos petites chéries
On accoste, vite un bec
Pour nos baisers, le corps avec

Et les joies et les bouderies
Les fâcheries, les bons retours
Y a tout ça en raccourci
Des grands amours dans nos p'tits
On a ri, on s'est baisés
Sur les noeunoeils, les nénés
Dans les cheveux, à plein bécots
Pondus comme des œufs tout chauds

Tout ce qu'on fait dans un seul jour
Et comme on allonge le temps
Plus de trois fois, dans un seul jour
Content, pas content, content
Y a dans la chambre une odeur
D'amour tendre et de goudron
Ça vous met la joie au cœur
La peine aussi et c'est bon

On n'est pas là pour causer
Mais on pense, même dans l'amour
On pense que demain, il fera jour
Et que c'est une calamité
C'est là le sort de la marine
Et de toutes nos petites chéries
On accoste, mais on devine
Que ça ne sera pas le paradis

On aura beau se dépêcher
Faire, bon Dieu la pige au temps
Et le bourrer de tous nos péchés
Ça ne sera pas ça, et pourtant
Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours




On les trouve en raccourci
Dans nos petites amours d'un jour

Overall Meaning

The lyrics of Georges Brassens's "La Marine" describe the fleeting nature of love and how it is mirrored in the lives of sailors. Brassens uses the metaphor of the sea and the marine lifestyle to illustrate the way in which love can be both intense and fleeting. The first stanza speaks of the joys and worries of love, which can be found in both short-term and long-term relationships. Brassens uses a sailor's kiss as a representation of this, showing how the passion of a moment can be as intense as the passion of a lifetime.


In the second stanza, Brassens describes the intimacy of love, and how it can be experienced in such a short time. The line "Pondus comme des œufs tout chauds" (Laid like warm eggs) is a metaphor for the physical intimacy of a sudden and passionate love affair. The lyrics go on to encapsulate all of the emotions of love, including the joys and disputes, which can occur between lovers in a single day.


The final stanza of the song brings these themes together with the refrain, "C'est là le sort de la marine / Et de toutes nos petites chéries" (It's the fate of sailors / and all of our little darlings). The line suggests that love is something that we must all experience, no matter how fleeting or intense, and that it is an integral part of the human experience.


Line by Line Meaning

On les retrouve en raccourci
We find them in a nutshell


Dans nos petites amours d'un jour
In our short-lived love affairs


Toutes les joies, tous les soucis
All the happiness and troubles


Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever


C'est là le sort de la marine
That's the fate of sailors


Et de toutes nos petites chéries
And all our little darlings


On accoste, vite un bec
We land and quickly kiss


Pour nos baisers, le corps avec
For our kisses, our bodies together


Et les joies et les bouderies
And the joys and sulks


Les fâcheries, les bons retours
The fights, the make-ups


Y a tout ça en raccourci
It's all there in a nutshell


Des grands amours dans nos p'tits
Of great loves in our small ones


On a ri, on s'est baisés
We laughed, we kissed


Sur les noeunoeils, les nénés
On the eyes, the breasts


Dans les cheveux, à plein bécots
In the hair, with lots of kisses


Pondus comme des œufs tout chauds
Laid like freshly hatched eggs


Tout ce qu'on fait dans un seul jour
All that we do in just one day


Et comme on allonge le temps
And how we stretch out time


Plus de trois fois, dans un seul jour
More than three times in a single day


Content, pas content, content
Happy, unhappy, happy


Y a dans la chambre une odeur
There's a scent in the room


D'amour tendre et de goudron
Of tender love and tar


Ça vous met la joie au cœur
It warms your heart with joy


La peine aussi et c'est bon
And the pain too, and it's good


On n'est pas là pour causer
We're not here to chat


Mais on pense, même dans l'amour
But we think, even in love


On pense que demain, il fera jour
We think that tomorrow, the sun will shine


Et que c'est une calamité
And that it's a calamity


C'est là le sort de la marine
That's the fate of sailors


Et de toutes nos petites chéries
And all our little darlings


On accoste, mais on devine
We land, but we foresee


Que ça ne sera pas le paradis
That it won't be paradise


On aura beau se dépêcher
We may hurry as much as we like


Faire, bon Dieu la pige au temps
Damn the passage of time


Et le bourrer de tous nos péchés
And stuff it with all our sins


Ça ne sera pas ça, et pourtant
It won't be that, and yet


Toutes les joies, tous les soucis
All the happiness and troubles


Des amours qui durent toujours
Of loves that last forever


On les trouve en raccourci
We find them in a nutshell


Dans nos petites amours d'un jour
In our short-lived love affairs




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Brassens, Paul Jules Jean Fort

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

@Fabzil

On les retrouve en raccourci
Dans nos petits amours d'un jour
Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours!

C'est là le sort de la marine
Et de toutes nos petites chéries
On accoste. Vite! Un bec
Pour nos baisers, le corps avec

Et les joies et les bouderies
Les fâcheries, les bons retours
On les retrouve en raccourci
Dans nos petits amours d'un jour

On a ri, on s'est baisés
Sur les noeunoeils, les nénés
Dans les cheveux, à plein bécots
Pondus comme des œufs tout chauds

Tout ce qu'on fait dans un seul jour!
Et comme on allonge le temps!
Plus de trois fois, en un seul jour
Content, pas content, content

Y'a dans la chambre une odeur
D'amour tendre et de goudron
Ca vous met la joie au cœur
La peine aussi et c'est bon

On n'est pas là pour causer
Mais on pense, même dans l'amour
On pense que de main, il fera jour
Et que c'est une calamité

C'est là le sort de la marine
Et de toutes nos petites chéries
On accoste. Mais on devine
Que ça ne sera pas le paradis

On aura beau se dépêcher
Faire, bon Dieu! La pige au temps
Et le bourrer de tous nos péchés
Ça ne sera pas ça. Et pourtant

Toutes les joies, tous les soucis
Des amours qui durent toujours
On les retrouve en raccourci
Dans nos petites amours d'un jour



All comments from YouTube:

@philocross1

Merci ! Tonton, tu nous manque toujours autant...

@HeloiseChansonfrancaise

Superbe, toujours si émouvant de l'entendre..... 

@Melvorgazh

Un grand maître!
Mon beau papa, Conor, un as de l'accordéon Irlandais a joué avec lui en Bretagne un moment

@guillaumelevesque3669

Quelle belle chanson.

@christianfournier6862

La photographie de l’homme au chapeau est celle de Paul Fort, l’auteur du poème en prose que chante Brassens. _ .

@Anikamism

Une de mes préférées, "la Marine"…

@kamelt5436

Calmos, c est ma préférée à moi

@mamiebourvilcestmoi5267

J'aime beaucoup 🎶🌹🎶 merciiiiiii 👍

@fantinijacques

Magnifique version!

@xapile

toujours présent , tonton Georges

More Comments

More Versions