La Princesse Et Le Croque-Notes
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jadis, au lieu du jardin que voici,
C’était la zone et tout ce qui s'ensuit,
Des masures des taudis insolites,
Des ruines pas romaines pour un sou.
Quant à la faune habitant la dessous
C’était la fine fleur c’était l'élite.

La fine fleur, l'élite du pavé.
Des besogneux des gueux des réprouvés,
Des mendiants rivalisant de tares,
Des chevaux de retour des propres à rien,
Ainsi qu'un croque-note, un musicien,
Une épave accrochée à sa guitare.

Adoptée par ce beau monde attendri,
Une petite fée avait fleuri
Au milieu de toute cette bassesse.
Comme on l'avait trouvée près du ruisseau,
Abandonnée en un somptueux berceau,
A tout hasard on l'appelait "princesse".

Or, un soir, Dieu du ciel, protégez nous!
La voila qui monte sur les genoux
Du croque-note et doucement soupire,
En rougissant quand même un petit peu
"C'est toi que j'aime et si tu veux tu peux
M'embrasser sur la bouche et même pire"

"Tout beau, princesse arrête un peu ton tir,
J'ai pas tellement l'étoffe du satyre,
Tu a treize ans,j'en ai trente qui sonnent,
Grosse différence et je ne suis pas chaud
Pour tâter de la paille humide du cachot
Mais croque-note, je dirais rien à personne"

N'insiste pas fit-il d'un ton railleur,
D'abord tu n'es pas mon genre et d'ailleurs
Mon cœur est déjà pris par une grande"
Alors princesse est partie en courant,
Alors princesse est partie en pleurant,
Chagrine qu'on ait boudé son offrande.

Y a pas eu détournement de mineure,
Le croque-note au matin, de bonne heure,
A l'anglaise a filé dans la charrette
Des chiffonniers en grattant sa guitare.




Passant par là quelques vingt ans plus tard,
Il a le sentiment qu'il le regrette.

Overall Meaning

In Georges Brassens's song "La Princesse Et Le Croque-Notes," the singer tells the story of a young princess who was abandoned and left to be raised in the slums. She grew up surrounded by the rough and tumble members of the community, including a croque-note, or street musician. Despite her privileged background, the princess was well-liked by all around her and considered a little fairy.


One evening, the princess confides in the croque-note that she loves him and wants to kiss him on the mouth, and possibly more. But the croque-note, who is twice her age, politely declines, saying he is not interested in a girl so much younger than he is. The princess, embarrassed and sad, runs away in tears. Twenty years later, the croque-note reflects on that night with regret, wondering what might have happened if he had given in to the princess's advances.


The song speaks to themes of love and class differences. The rough and tumble community in which the princess was raised may have been different from her birthright, but they accepted her and even elevated her to a status of a fairy. The croque-note, in contrast, is seen as a rough character who cannot possibly match the princess's status or beauty. Nevertheless, the princess's confession reveals a more complex reality, with desires and feelings that transcend social or class hierarchy.


Line by Line Meaning

Jadis, au lieu du jardin que voici,
Once upon a time, instead of the garden here,


C’était la zone et tout ce qui s'ensuit,
It was the slum and all that goes with it,


Des masures des taudis insolites,
Huts and unusual slums,


Des ruines pas romaines pour un sou.
Ruins that were not Roman for a penny.


Quant à la faune habitant la dessous
As for the fauna inhabiting down there,


C’était la fine fleur c’était l'élite.
It was the cream of the crop, the elite.


La fine fleur, l'élite du pavé.
The cream of the pavement's elite.


Des besogneux des gueux des réprouvés,
Working-class beggars and outcasts,


Des mendiants rivalisant de tares,
Beggars competing with each other in their defects,


Des chevaux de retour des propres à rien,
Former nobles now good for nothing,


Ainsi qu'un croque-note, un musicien,
As well as the croque-note, a musician,


Une épave accrochée à sa guitare.
A wreck hanging on to his guitar.


Adoptée par ce beau monde attendri,
Adopted by this tender world,


Une petite fée avait fleuri
A little fairy had blossomed,


Au milieu de toute cette bassesse.
In the middle of all this baseness.


Comme on l'avait trouvée près du ruisseau,
As she was found near the stream,


Abandonnée en un somptueux berceau,
Abandoned in a sumptuous cradle,


A tout hasard on l'appelait "princesse".
By chance, she was called "princess".


Or, un soir, Dieu du ciel, protégez nous!
Then one evening, God in heaven, protect us!


La voila qui monte sur les genoux
There she is, climbing onto his lap,


Du croque-note et doucement soupire,
Of the croque-note, and whispers softly,


En rougissant quand même un petit peu
Blushing a little bit all the same,


"C'est toi que j'aime et si tu veux tu peux
"It's you I love, and if you want, you can


M'embrasser sur la bouche et même pire"
Kiss me on the mouth and even worse."


"Tout beau, princesse arrête un peu ton tir,
"Hold on, princess, calm down a bit,


J'ai pas tellement l'étoffe du satyre,
I am not really cut out to be a satyr,


Tu as treize ans, j'en ai trente qui sonnent,
You are thirteen, I am thirty,


Grosse différence et je ne suis pas chaud
That's a big difference, and I'm not keen


Pour tâter de la paille humide du cachot
To feel the damp straw of the cell,


Mais croque-note, je dirai rien à personne"
But croque-note, I won't tell anyone."


N'insiste pas fit-il d'un ton railleur,
"Don't insist," he said with a sarcastic tone,


D'abord tu n'es pas mon genre et d'ailleurs
First of all, you're not my type, and besides,


Mon cœur est déjà pris par une grande"
My heart is already taken by someone else."


Alors princesse est partie en courant,
So the princess ran away,


Alors princesse est partie en pleurant,
So the princess left in tears,


Chagrine qu'on ait boudé son offrande.
Upset that her offering was rejected.


Y a pas eu détournement de mineure,
There was no seduction of a minor,


Le croque-note au matin, de bonne heure,
The croque-note, early in the morning,


A l'anglaise a filé dans la charrette
Slipped away quietly in the cart,


Des chiffonniers en grattant sa guitare.
Playing his guitar for the ragpickers.


Passant par là quelques vingt ans plus tard,
Passing by there twenty years later,


Il a le sentiment qu'il le regrette.
He felt like he regretted it.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Leo Dodgson

A mes yeux ce n'est pas seulement la plus belle chanson de ce cher Brassens, c'est aussi l'une des plus belles chansons françaises jamais écrites, peut-être la plus belle, un bijou à classer au patrimonial mondial de la chanson poétique.

Alessandro Massa

Merci ! Je suis avec toi

DENIS FLAMENT

Oui mais ce sont les Anglo-saxons qui décident : le Prix Nobel littérature à Anglophone { Bob Dylan!!!}

Pasteur Fred

une musique envoutante peut être la meilleure de brassens, un poème excellent, une des 10 meilleurs réalisations de notre poète nationale, il ne faut pas qu'il tombe dans l'oubli!!!! pénélope, don juan, l'orage, le bistrot, des perles...

Fairenard

@suzy paton
C'était tout son principe d'être controversial, la chanson "La mauvaise réputation" c'est lui.

Fairenard

Hélas, nous sommes [Redacted]

Ian Moro

c'est vrai ,pour moi la marguerite est ma préférée

Annick Montassier

@suzy paton A ses débuts, il était assez controversé, moins par la suite, et il est indéniable qu'en même temps, il a eu énormément de succès et a été très vite considéré comme l'un des plus grands. Ce qui est certain aussi, c'est qu'on ne plaît jamais à tout le monde (même quand on est Brassens, et du reste, qu'on soit Brassens ou n'importe qui d'autre)…

Vins Ripple

Il ne peut pas tomber dans l oubli

1 More Replies...

amandine lonchamp

Une très belle chanson sur le respect de la jeunesse , sur le << non détournement >> de mineur .

More Comments

More Versions