Le Mécréant
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Est-il en notre temps rien de plus odieux
De plus désespérant, que de n'pas croire en Dieu?

J'voudrais avoir la foi, la foi d'mon charbonnier
Qui est heureux comme un pape et con comme un panier

Mon voisin du dessus, un certain Blaise Pascal
M'a gentiment donné ce conseil amical

Mettez-vous à genoux, priez et implorez
Faites semblant de croire, et bientôt vous croirez

J'me mis à débiter, les rotules à terre
Tous les Ave Maria, tous les Pater Noster

Dans les rues, les cafés, les trains, les autobus
Tous les de profundis, tous les morpionibus

Sur ces entrefaites-là, trouvant dans les orties
Une soutane à ma taille, je m'en suis travesti

Et, tonsuré de frais, ma guitare à la main
Vers la foi salvatrice, je me mis en chemin

J'tombai sur un boisseau d'punaises de sacristie
Me prenant pour un autre, en chœur, elles m'ont dit

Mon père, chantez-nous donc quelque refrain sacré
Quelque sainte chanson dont vous avez l'secret

Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigts
J'entonnai "le Gorille" avec "Putain de toi"

Criant à l'imposteur, au traître, au papelard
Elles veulent me faire subir le supplice d'Abélard

Je vais grossir les rangs des muets du sérail
Les belles ne viendront plus se pendre à mon poitrail

Grâce à ma voix coupée, j'aurai la place de choix
Au milieu des petits chanteurs à la croix d'bois

Attirée par le bruit, une dame de Charité
Leur dit que faites-vous? Malheureuses, arrêtez

Y a tant d'hommes aujourd'hui qui ont un penchant pervers
À prendre obstinément Cupidon à l'envers

Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appâts
A ceux qui en ont encore ne les enlevons pas

Ces arguments massue firent une grosse impression
On me laissa partir avec des ovations

Mais, sur l'chemin du ciel, je n'ferai plus un pas
La foi viendra d'elle-même ou elle ne viendra pas

Je n'ai jamais tué, jamais violé non plus
Y a déjà quelque temps que je ne vole plus





Si l'Eternel existe, en fin de compte, il voit
Qu'je m'conduis guère plus mal que si j'avais la foi

Overall Meaning

In the song "Le mécréant" by Georges Brassens, the singer expresses his frustration and despair at not being able to believe in God. He envies his simple-minded coal seller neighbor who is happy in his ignorance and wishes he had the same blind faith. At the suggestion of his neighbor, he tries to pretend to believe in God by praying and reciting religious phrases, but he feels like an impostor. He even dresses up in a priest's robe and takes his guitar on a journey to find salvation, but he is met with misunderstanding and rejection. He ends up concluding that if faith is meant to come, it will come naturally and in the meantime, he lives a decent life without harming anyone.


The song is a critique of blind faith and the pressure to conform to religious beliefs. It also suggests that one's behavior and actions are more important than one's professed beliefs. The singer is honest about his lack of belief and his struggle to conform, but he also shows that he is still capable of leading a moral life without faith.


Line by Line Meaning

Est-il en notre temps rien de plus odieux
Is there anything more odious in our time


De plus désespérant, que de n'pas croire en Dieu?
than not believing in God, and more despairing?


J'voudrais avoir la foi, la foi d'mon charbonnier
I would like to have the faith, the faith of my coalman


Qui est heureux comme un pape et con comme un panier
Who is happy as a pope and stupid as a basket


Mon voisin du dessus, un certain Blaise Pascal
My upstairs neighbor, a certain Blaise Pascal


M'a gentiment donné ce conseil amical
Gave me this friendly advice


Mettez-vous à genoux, priez et implorez
Kneel down, pray, and implore


Faites semblant de croire, et bientôt vous croirez
Pretend to believe, and soon you will believe


J'me mis à débiter, les rotules à terre
I started to spout, on my knees


Tous les Ave Maria, tous les Pater Noster
All the Ave Marias, all the Pater Nosters


Dans les rues, les cafés, les trains, les autobus
In the streets, cafes, trains, and buses


Tous les de profundis, tous les morpionibus
All the De Profundis, all the Morpionibus


Sur ces entrefaites-là, trouvant dans les orties
In the meantime, finding in the nettles


Une soutane à ma taille, je m'en suis travesti
A cassock my size, I dressed myself in


Et, tonsuré de frais, ma guitare à la main
And freshly tonsured, guitar in hand


Vers la foi salvatrice, je me mis en chemin
Towards the saving faith, I set out on the road


J'tombai sur un boisseau d'punaises de sacristie
I stumbled upon a bushel of sacristy bugs


Me prenant pour un autre, en chœur, elles m'ont dit
Thinking I was someone else, in unison, they said to me


Mon père, chantez-nous donc quelque refrain sacré
Father, sing us a sacred refrain


Quelque sainte chanson dont vous avez l'secret
Some holy song you have a secret for


Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigts
Scratching fervently on the strings with my fingers


J'entonnai "le Gorille" avec "Putain de toi"
I sang "The Gorilla" with "Fuck You"


Criant à l'imposteur, au traître, au papelard
Shouting at the imposter, the betrayer, the hypocrite


Elles veulent me faire subir le supplice d'Abélard
They want to make me suffer the Abélard's punishment


Je vais grossir les rangs des muets du sérail
I'll join the ranks of the harem's mute ones


Les belles ne viendront plus se pendre à mon poitrail
The beauties won't come hang on my chest anymore


Grâce à ma voix coupée, j'aurai la place de choix
Thanks to my cut voice, I'll have the best place


Au milieu des petits chanteurs à la croix d'bois
Among the little singers with the wooden cross


Attirée par le bruit, une dame de Charité
Attracted by the noise, a lady of Charity


Leur dit que faites-vous? Malheureuses, arrêtez
She said, what are you doing? Unhappy ones, stop


Y a tant d'hommes aujourd'hui qui ont un penchant pervers
There are so many men today who have a perverse inclination


À prendre obstinément Cupidon à l'envers
To stubbornly take Cupid upside down


Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appâts
So many men lacking their manly baits


A ceux qui en ont encore ne les enlevons pas
Let's not take away those who still have them


Ces arguments massue firent une grosse impression
These heavyweight arguments made a big impression


On me laissa partir avec des ovations
They let me go with applause


Mais, sur l'chemin du ciel, je n'ferai plus un pas
But, on the path to heaven, I won't take another step


La foi viendra d'elle-même ou elle ne viendra pas
Faith will come by itself, or it won't come at all


Je n'ai jamais tué, jamais violé non plus
I've never killed, never raped either


Y a déjà quelque temps que je ne vole plus
It's been some time since I stopped stealing


Si l'Eternel existe, en fin de compte, il voit
If the Eternal exists, in the end, he sees


Qu'je m'conduis guère plus mal que si j'avais la foi
That I behave hardly worse than if I had faith




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Georges Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Alain Cubeddu

Est-il en notre temps rien de plus odieux
De plus désespérant, que de n'pas croire en Dieu ?

J'voudrais avoir la foi, la foi d'mon charbonnier
Qui est heureux comme un pape et con comme un panier

Mon voisin du dessus, un certain Blais' Pascal
M'a gentiment donné ce conseil amical

« Mettez-vous à genoux, priez et implorez
Faites semblant de croire, et bientôt vous croirez »

J'me mis à débiter, les rotules à terr'
Tous les Ave Maria, tous les Pater Noster

Dans les rues, les cafés, les trains, les autobus
Tous les de profundis, tous les morpionibus

Sur ces entrefait's-là, trouvant dans les orties
Un' soutane à ma taill', je m'en suis travesti

Et, tonsuré de frais, ma guitare à la main
Vers la foi salvatric' je me mis en chemin

J'tombai sur un boisseau d'punais's de sacristie
Me prenant pour un autre, en chœur, elles m'ont dit

« Mon pèr', chantez-nous donc quelque refrain sacré
Quelque sainte chanson dont vous avez l'secret »

Grattant avec ferveur les cordes sous mes doigts
J'entonnai « le Gorille » avec « Putain de toi »

Criant à l'imposteur, au traître, au papelard
Ell's veul'nt me fair' subir le supplic' d'Abélard

Je vais grossir les rangs des muets du sérail
Les bell's ne viendront plus se pendre à mon poitrail

Grâce à ma voix coupée j'aurai la plac' de choix
Au milieu des petits chanteurs à la croix d'bois

Attirée par le bruit, un' dam' de Charité
Leur dit : « Que faites-vous ? Malheureus's arrêtez

Y a tant d'homm's aujourd'hui qui ont un penchant pervers
A prendre obstinément Cupidon à l'envers

Tant d'hommes dépourvus de leurs virils appas
A ceux qu'en ont encor' ne les enlevons pas »

Ces arguments massue firent un' grosse impression
On me laissa partir avec des ovations

Mais, su'l'chemin du ciel, je n'ferai plus un pas
La foi viendra d'ell'-même ou ell' ne viendra pas

Je n'ai jamais tué, jamais violé non plus
Y a déjà quelque temps que je ne vole plus

Si l'Eternel existe, en fin de compte, il voit
Qu'je m'conduis guèr' plus mal que si j'avais la foi
https://lyricstranslate.com

Bobi Suppo

Énorme artiste. Un régal à écouter et une poésie tellement vrai.

More Versions