Le Moyenâgeux
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Le seul reproche, au demeurant
Qu'aient pu mériter mes parents
C'est d'avoir pas joué plus tôt
Le jeu de la bête à deux dos
Je suis né, même pas bâtard
Avec cinq siècles de retard
Pardonnez-moi, Prince, si je
Suis foutrement moyenâgeux

Ah ! que n'ai-je vécu, bon sang
Entre quatorze et quinze cent
J'aurais retrouvé mes copains
Au Trou de la pomme de pin
Tous les beaux parleurs de jargon
Tous les promis de Montfaucon
Les plus illustres seigneuries
Du royaum' de truanderie

Après une franche repue
J'eusse aimé, toute honte bue
Aller courir le cotillon
Sur les pas de François Villon
Troussant la gueuse et la forçant
Au cimetièr' des Innocents
Mes amours de ce siècle-ci
N'en aient aucune jalousie

J'eusse aimé le corps féminin
Des nonnettes et des nonnains
Qui, dans ces jolis temps bénis
Ne disaient pas toujours " nenni "
Qui faisaient le mur du couvent
Qui, Dieu leur pardonne ! souvent
Comptaient les baisers, s'il vous plaît
Avec des grains de chapelet

Ces p'tit's soeurs, trouvant qu'à leur goût
Quatre Evangil's c'est pas beaucoup
Sacrifiaient à un de plus
L'évangile selon Vénus
Témoin : l'abbesse de Pourras
Qui fut, qui reste et restera
La plus glorieuse putain
De moines du quartier Latin

A la fin, les anges du guet
M'auraient conduit sur le gibet
Je serais mort, jambes en l'air
Sur la veuve patibulaire
En arrosant la mandragore
L'herbe aux pendus qui revigore
En bénissant avec les pieds
Les ribaudes apitoyées

Hélas ! tout ça, c'est des chansons
Il faut se faire une raison
Les choux-fleurs poussent à présent
Sur le charnier des Innocents
Le Trou de la pomme de pin
N'est plus qu'un bar américain
Y a quelque chose de pourri
Au royaum' de truanderie

Je mourrai pas à Montfaucon
Mais dans un lit, comme un vrai con
Je mourrai, pas même pendard
Avec cinq siècles de retard
Ma dernière parole soit
Quelques vers de Maître François
Et que j'emporte entre les dents
Un flocon des neiges d'antan

Ma dernière parole soit
Quelques vers de Maître François




Pardonnez-moi, Prince, si je
Suis foutrement moyenâgeux

Overall Meaning

In Georges Brassens's song Le Moyenâgeux, the singer laments that he was born too late to experience the joys of the Middle Ages, a time when "beaux parleurs de jargon" (eloquent speakers), "seigneuries" (nobles), and "gueuses" (prostitutes) all roamed the streets. He regrets not being able to reunite with his "copains" (friends) at the "Trou de la pomme de pin" (an infamous tavern) and courting the ladies of the era who were not always opposed to premarital sex. He even jokingly suggests he could have become a member of the clergy to seduce "nonnettes" and "nonnains" (little nuns) who didn't always say no.


Ultimately, the singer realizes that he is a modern man living in a world where "choux-fleurs poussent à présent sur le charnier des Innocents" (cauliflowers grow on the graves of innocents) and longingly wishes to die with "un flocon des neiges d'antan" (a flake of snow from yesteryear) in his mouth reciting the verses of Master François (Villon) from long ago.


The song highlights Brassens's ability to merge humor and poignancy in his lyrics. The singer's longing for a bygone era that he never experienced prompts feelings of longing and sadness in the listener. Brassens's vocal performance delivers the character's sense of nostalgia and regret, making this song a standout track in his discography.


Line by Line Meaning

Le seul reproche, au demeurant
The only criticism, by the way


Qu'aient pu mériter mes parents
That my parents could have deserved


C'est d'avoir pas joué plus tôt
Is not having played earlier


Le jeu de la bête à deux dos
The game of the beast with two backs


Je suis né, même pas bâtard
I was born, not even a bastard


Avec cinq siècles de retard
With five centuries of delay


Pardonnez-moi, Prince, si je
Forgive me, Prince, if I


Suis foutrement moyenâgeux
Am damn medieval


Ah ! que n'ai-je vécu, bon sang
Ah! If only I had lived, damn it


Entre quatorze et quinze cent
Between fourteen and fifteen hundred


J'aurais retrouvé mes copains
I would have found my buddies


Au Trou de la pomme de pin
At the Pinecone Hole


Tous les beaux parleurs de jargon
All the eloquent speakers of jargon


Tous les promis de Montfaucon
All the pledged ones of Montfaucon


Les plus illustres seigneuries
The most illustrious lordships


Du royaum' de truanderie
Of the kingdom of thievery


Après une franche repue
After a frank meal


J'eusse aimé, toute honte bue
I would have liked, all shame drunk


Aller courir le cotillon
Go run the cotillion


Sur les pas de François Villon
In the footsteps of François Villon


Troussant la gueuse et la forçant
Lifting the woman's skirts and forcing her


Au cimetièr' des Innocents
In the cemetery of the Innocents


Mes amours de ce siècle-ci
My loves of this century


N'en aient aucune jalousie
Should have no jealousy


J'eusse aimé le corps féminin
I would have liked the female body


Des nonnettes et des nonnains
Of nuns and friars


Qui, dans ces jolis temps bénis
Who, in those blessed times


Ne disaient pas toujours " nenni "
Did not always say "no"


Qui faisaient le mur du couvent
Who climbed over the convent walls


Qui, Dieu leur pardonne ! souvent
Who, God forgive them! often


Comptaient les baisers, s'il vous plaît
Counted the kisses, if you please


Avec des grains de chapelet
With beads from a rosary


Ces p'tit's soeurs, trouvant qu'à leur goût
These little sisters, finding to their taste


Quatre Evangil's c'est pas beaucoup
That four Gospels are not enough


Sacrifiaient à un de plus
Made a sacrifice to one more


L'évangile selon Vénus
The Gospel according to Venus


Témoin : l'abbesse de Pourras
Witness: the abbess of Pourras


Qui fut, qui reste et restera
Who was, who remains and will remain


La plus glorieuse putain
The most glorious harlot


De moines du quartier Latin
Of monks from the Latin Quarter


A la fin, les anges du guet
In the end, the watchman angels


M'auraient conduit sur le gibet
Would have led me to the gallows


Je serais mort, jambes en l'air
I would have died, legs in the air


Sur la veuve patibulaire
On the widow's scaffold


En arrosant la mandragore
Watering the mandrake


L'herbe aux pendus qui revigore
The herb for the hanged that invigorates


En bénissant avec les pieds
Blessing with my feet


Les ribaudes apitoyées
The pitiful harlots


Hélas ! tout ça, c'est des chansons
Alas! It's all just songs


Il faut se faire une raison
One must come to terms


Les choux-fleurs poussent à présent
Cauliflowers grow now


Sur le charnier des Innocents
On the charnel house of the Innocents


Le Trou de la pomme de pin
The Pinecone Hole


N'est plus qu'un bar américain
Is now just an American bar


Y a quelque chose de pourri
There's something rotten


Au royaum' de truanderie
In the kingdom of thievery


Je mourrai pas à Montfaucon
I won't die at Montfaucon


Mais dans un lit, comme un vrai con
But in a bed, like a true fool


Je mourrai, pas même pendard
I'll die, not even a hanged man


Avec cinq siècles de retard
With five centuries of delay


Ma dernière parole soit
My last word shall be


Quelques vers de Maître François
Some verses from Master Francois


Et que j'emporte entre les dents
And that I take with me between my teeth


Un flocon des neiges d'antan
A flake of snow from yesteryear


Ma dernière parole soit
My last word shall be


Quelques vers de Maître François
Some verses from Master Francois


Pardonnez-moi, Prince, si je
Forgive me, Prince, if I


Suis foutrement moyenâgeux
Am damn medieval




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions