Le Vieux Léon
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Y a tout à l'heure, quinze ans d'malheur, mon vieux Léon
Que tu es parti au paradis d'l'accordéon
Parti bon train, voir si l'bastringue et la java
Avaient gardé droit de cité chez jéhovah
Quinze ans bientôt qu'musique au dos, tu t'en allais
Mener le bal à l'amicale des feux follets
En cet asile, par sainte-cécile, pardonne-nous
De n'avoir pas su faire cas de ton biniou

C'est une erreur mais les joueurs d'accordéon
Au grand jamais, on ne les met au panthéon
Mon vieux, tu as dû t'contener du champ de navets
Sans grandes pompes et sans pompons et sans ave
Mais les copains suivaient l'sapin, le cœur serré
En rigolant, pour faire semblant de n'pas pleurer
Et dans nos cœurs, pauvre joueur d'accordéon
Il fait ma foi, beaucoup moins froid qu'au panthéon

Depuis mon vieux, qu'au fond des cieux, tu as fait ton trou
Il a coulé de l'eau sous les ponts de chez nous
Les bons enfants d'la rue de vanves à la gaîté
L'un comme l'autre, au gré des flots, furent emportés
Mais aucun d'eux n'a fait fi de son temps jadis
Tous sont restés du parti des myosotis
Tous ces pierrots ont le cœur gros, mon vieux Léon
En entendant le moindre chant d'accordéon

Quel temps fait-il chez les gentils de l'au-delà
Les musiciens ont-ils enfin trouvé le la
Et le p'tit bleu, est-c'que ça n'le rend pas meilleur
D'être servi au sein des vignes du seigneur
Si d'temps en temps, une dame d'antan s'laisse embrasser
Sûrement papa, que tu regrettes pas d'être passé




Et si l'bon dieu aime tant soit peu l'accordéon
Au firmament, tu t'plais sûr'ment, mon vieux Léon

Overall Meaning

The song Le vieux Leon by Georges Brassens is a tribute to an accordion player who has passed away. The song talks about how the player, named Léon, left for heaven 15 years ago and how he had gone to see if accordion music still had a place in heaven. The song recognizes the player's importance in the community and how he had led dances and had played music with passion.


The song also addresses the fact that accordion players are not recognized as they should be, and how Léon had passed away without any fanfare, despite his contributions. The song mentions how his friends and fellow musicians had followed his casket with heavy hearts and how they have remained faithful to the music and the memories they shared. The lyrics also express a sense of wondering what it's like for Léon in heaven and if he is now enjoying the music amongst the company of other musicians. The song concludes by stating that if heaven loves accordion music, Léon is surely happy and content.


Line by Line Meaning

Y a tout à l'heure, quinze ans d'malheur, mon vieux Léon
Fifteen years ago today, my old friend Leon, you left us for accordion heaven.


Que tu es parti au paradis d'l'accordéon
You departed to the accordion heaven to continue playing your beloved instrument.


Parti bon train, voir si l'bastringue et la java
You left with excitement, eager to see if the lively music and dancing were still popular in heaven.


Avaient gardé droit de cité chez jéhovah
You wondered if these festive activities were still allowed in heaven.


Quinze ans bientôt qu'musique au dos, tu t'en allais
Almost fifteen years ago, with your accordion on your back, you departed from us.


Mener le bal à l'amicale des feux follets
You went to lead the dance at the club for the carefree and whimsical souls in heaven.


En cet asile, par sainte-cécile, pardonne-nous
In this sanctuary, with the blessings of Saint Cecilia, we ask for your forgiveness.


De n'avoir pas su faire cas de ton biniou
We apologize for not recognizing your accordion playing talent before you left us.


C'est une erreur mais les joueurs d'accordéon
It is a mistake that accordion players like you are not recognized for their art.


Au grand jamais, on ne les met au panthéon
Accordion players will never be celebrated in the same way as other revered artists.


Mon vieux, tu as dû t'contener du champ de navets
You had to settle for a modest resting place in the cemetery.


Sans grandes pompes et sans pompons et sans ave
There were no grand parades, flowers or prayers at your funeral.


Mais les copains suivaient l'sapin, le cœur serré
Your friends accompanied your coffin with a heavy heart.


En rigolant, pour faire semblant de n'pas pleurer
They laughed to hide their tears.


Et dans nos cœurs, pauvre joueur d'accordéon
In our hearts, dear accordion player, your memory lives on.


Il fait ma foi, beaucoup moins froid qu'au panthéon
In fact, it's much warmer than being celebrated in the Pantheon.


Depuis mon vieux, qu'au fond des cieux, tu as fait ton trou
Since you found your place in the heavens, my old friend.


Il a coulé de l'eau sous les ponts de chez nous
Things have changed a lot since you left us.


Les bons enfants d'la rue de vanves à la gaîté
People from the old neighborhood still love to share accordion music, from Rue de Vanves to La Gaite.


L'un comme l'autre, au gré des flots, furent emportés
Everyone's lives have gone in different directions since you left us.


Mais aucun d'eux n'a fait fi de son temps jadis
None of them forgot the good times of the past.


Tous sont restés du parti des myosotis
They all remained loyal to the memories of their youth.


Tous ces pierrots ont le cœur gros, mon vieux Léon
All of your old friends deeply miss you, my dear Leon.


En entendant le moindre chant d'accordéon
Whenever they hear the sound of an accordion, it reminds them of you.


Quel temps fait-il chez les gentils de l'au-delà
What is it like in heaven with the kind souls who reside there?


Les musiciens ont-ils enfin trouvé le la
Have the musicians finally found their perfect rhythm in heaven?


Et le p'tit bleu, est-c'que ça n'le rend pas meilleur
Is the wine better up there, and does it make the old memories sweeter?


D'être servi au sein des vignes du seigneur
To be served wine amongst the vineyards of the Lord.


Si d'temps en temps, une dame d'antan s'laisse embrasser
If an old flame allows herself to be kissed from time to time...


Sûrement papa, que tu regrettes pas d'être passé
You would surely cherish such moments, my dear departed friend.


Et si l'bon dieu aime tant soit peu l'accordéon
If God loves the accordion just a little bit...


Au firmament, tu t'plais sûr'ment, mon vieux Léon
Then surely you are enjoying yourself up there, my dear Leon.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Georges Charles Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@argos4416

Quel génie du verbe. Magnifique chanson.

@marievaudan6547

Je connais cette chanson depuis longtemps… j’aime beaucoup l’accordéon, comme ma maman, aujourd’hui déjà disparue 🥹💐

@yannVenner

toujours excellent, cet ami Georges !

@c4uzi

Magnifique ne frôle même pas l'euphemisme...

@les3jedis

Avec toi autant de raison de croire à l' éternité du paradis qu' à l' éternité de la musique des "fous".

@Lunapinot

Che meraviglia questa canzone. Lo scrittore Fallet diceva che dovrebbe essere suonata ai funerali dei musicisti al posto dell'Avemaria

@ItzikGonen

יוצר ענק!!!

@twadoy

Voilà qui me donne l' espoir de durer ... mais sans le fil d' Ariane je me demande par quoi je serai accroché .... Sans doute autre chose qu' un fil .... Une chanson de Georges ?

@Aladin260

Mon bon Yacine, en neuf mois il y a bien de l'eau qui a coulé sous mon pont. Cordialement.

@mwilcrem2076

quand la poesie s impose tous s explique

More Comments

More Versions