Les Ricochets
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'avais dix-huit ans
Tout juste et quittant
Ma ville natale
Un beau jour, o gue
Je vins debarquer
dans la capitale
J'entrai pas aux cris
D'"A nous deux Paris"
En Ile-de-France
Que ton Rastignac
N'ait cure, Balzac !
De ma concurrence {2x}

Gens en place, dormez
Sans vous alarmer,
Rien ne vous menace
Ce n'est qu'un jeune sot
qui monte a l'assaut
du p'tit montparnasse
On n's'etonnera pas
Si mes premiers pas
tout droit me menerent
Au pont Mirabeau
pour un coup de chapeau
A l'Apolinaire {2x}

Bec enfarine
Pouvaisje deviner
Le remue-mnage
Que dans mon destin
Causerait soudain
Ce plerinage ?
Que circonvenu
Mon caeur ingenu
Allait faire des siennes
Tomber amoureux
De sa toute pre-
miere Parisienne.{2x}

N'anticipons pas,
Sur la berge en bas
Tout contre une pile,
La belle tchait
D' fair' des ricochets
D'un' main malhabile
Moi, dans ce temps-la
Je n' dis pas cela
En bombant le torse,
L'air avantageux
J'tais a ce jeu
De premire force. {2x}

Tu m' donn's un baiser,
Ai=je propose
A la demoiselle;
Et moi, sans retard
J' t'apprends de cet art
Toutes les ficelles.
Affaire conclue,
En une heure elle eut,
L'adresse requise.
En change, moi
J' cueillis plein d'moi
Ses lvres exquises. {2x}

Et durant un temps
Les journaux d'antan
D'ailleurs le relatent
Fallait se lever
Matin pour trouver
Une pierre plate.
On redessina
Du pont d'Iena
Au pont Alexandre
Jusqu' Saint-Michel,
Mais notre echelle,
La carte du tendre. {2x}

Mais c'tait trop beau:
Au pont Mirabeau
La belle volage
Un jour se perchait
Sur un ricochet
Et gagnait le large.
Ell' me fit faux-bond
Pour un vieux barbon,
La petite ingrate,
Un Crsus vivant
Detail aggravant
Sur la rive droite. {2x}

J'en pleurai pas mal,
Le flux lacrymal
Me fit la quinzaine.
Au viaduc d'Auteuil
Parait qu'a vue d'?il
Grossissait la Seine.
Et si, pont d' l'Alma,
J'ai pas noy ma
Detresse ineffable,
C'est qu' l'eau coulant sous
Les pieds du zouzou
etait imbuvable. {2x}

Et qu' j'avais acquis
Cett' conviction qui
Du reste me navre
Que mort ou vivant
Ce n'est pas souvent
Qu'on arrive au havre.
Nous attristons pas,
Allons de ce pas
Donner, debonnaires,
Au pont Mirabeau




Un coup de chapeau
A l'Apollinaire. {2x}

Overall Meaning

The lyrics to Georges Brassens's song Les Ricochets tell a story of a young man coming to Paris for the first time at 18 years old. The singer mentions his arrival in the capital and the first things he did upon arriving, including going to the Pont Mirabeau to pay his respects to Apollinaire. The singer also mentions falling in love with his first Parisian woman, who ultimately leaves him for another man. The song describes the sadness and heartbreak the singer experiences but ends with a call to honor the memory of Apollinaire at the Pont Mirabeau.


The song symbolizes the coming-of-age experience in Paris for many young people, as well as the heartbreak and disappointment that can come with trying to make a new life there. The references to Apollinaire and other French cultural touchstones also highlight the importance of French culture and history to the singer and to French society as a whole.


Line by Line Meaning

J'avais dix-huit ans
I was 18 years old


Tout juste et quittant
Just leaving


Ma ville natale
My hometown


Un beau jour, o gue
One beautiful day


Je vins debarquer
I arrived


dans la capitale
In the capital


J'entrai pas aux cris
I didn't enter shouting


D'A nous deux Paris
Come on Paris


En Ile-de-France
In Île-de-France


Que ton Rastignac
Your Rastignac


N'ait cure, Balzac !
Doesn't care, Balzac!


De ma concurrence {2x}
About my competition


Gens en place, dormez
People in the right place, sleep


Sans vous alarmer,
Without alarming you


Rien ne vous menace
Nothing threatens you


Ce n'est qu'un jeune sot
It's just a young fool


qui monte a l'assaut
Climbing up


du p'tit montparnasse
Of the little Montparnasse


On n's'etonnera pas
It's not surprising


Si mes premiers pas
If my first steps


tout droit me menerent
Led me straight


Au pont Mirabeau
To the Mirabeau bridge


pour un coup de chapeau
For a hat tip


A l'Apolinaire {2x}
To the Apollinaire


Bec enfarine
Flour-covered beak


Pouvaisje deviner
Could I have guessed


Le remue-mnage
The turmoil


Que dans mon destin
That in my destiny


Causerait soudain
Would suddenly cause


Ce plerinage ?
This pilgrimage?


Que circonvenu
That surrounded


Mon caeur ingenu
My naive heart


Allait faire des siennes
Would act up


Tomber amoureux
To fall in love


De sa toute pre-
Of its all pre-


miere Parisienne.{2x}
First Parisian.


N'anticipons pas,
Let's not anticipate


Sur la berge en bas
On the bank below


Tout contre une pile,
Right against a pillar


La belle tchait
The beautiful girl was trying


D' fair' des ricochets
To make skipping stones


D'un' main malhabile
With an awkward hand


Moi, dans ce temps-la
Me, at that time


Je n' dis pas cela
I didn't say that


En bombant le torse,
Puffing out my chest,


L'air avantageux
Looking important


J'tais a ce jeu
I was playing this game


De premire force. {2x}
With all my might.


Tu m' donn's un baiser,
You gave me a kiss


Ai=je propose
I proposed


A la demoiselle;
To the young lady;


Et moi, sans retard
And me, without delay


J' t'apprends de cet art
I'll teach you the tricks of this trade


Toutes les ficelles.
All the ropes.


Affaire conclue,
Deal done,


En une heure elle eut,
In an hour she had


L'adresse requise.
The required address.


En change, moi
In exchange, I


J' cueillis plein d'moi
I collected full of myself


Ses lvres exquises. {2x}
Her exquisite lips.


Et durant un temps
And for a time


Les journaux d'antan
The newspapers of yesteryear


D'ailleurs le relatent
Moreover relate it


Fallait se lever
Had to get up


Matin pour trouver
Early in the morning to find


Une pierre plate.
A flat stone.


On redessina
We drew again


Du pont d'Iena
From the Iena bridge


Au pont Alexandre
To the Alexander bridge


Jusqu' Saint-Michel,
Untill Saint-Michel,


Mais notre echelle,
But our ladder,


La carte du tendre. {2x}
The map of the Tender.


Mais c'tait trop beau:
But it was too good:


Au pont Mirabeau
At the Mirabeau bridge


La belle volage
The flighty beauty


Un jour se perchait
One day perched


Sur un ricochet
On a skipping stone


Et gagnait le large.
And set sail.


Ell' me fit faux-bond
She left me


Pour un vieux barbon,
For an old man,


La petite ingrate,
The ungrateful little girl,


Un Crsus vivant
A living Croesus


Detail aggravant
Aggravating detail


Sur la rive droite. {2x}
On the right bank.


J'en pleurai pas mal,
I cried a lot


Le flux lacrymal
The tearful flow


Me fit la quinzaine.
Lasted fifteen days.


Au viaduc d'Auteuil
At the Auteuil viaduct


Parait qu'a vue d'?il
Appeared to the naked eye


Grossissait la Seine.
The Seine was swelling.


Et si, pont d' l'Alma,
And if, on the Alma bridge,


J'ai pas noy ma
I didn't drown my


Detresse ineffable,
Unspeakable distress,


C'est qu' l'eau coulant sous
It's because the water flowing under


Les pieds du zouzou
The feet of the guy


etait imbuvable. {2x}
Was undrinkable.


Et qu' j'avais acquis
And that I had acquired


Cett' conviction qui
This conviction that


Du reste me navre
Still saddens me


Que mort ou vivant
That dead or alive


Ce n'est pas souvent
It's not often


Qu'on arrive au havre.
That one arrives at the port.


Nous attristons pas,
We don't get sad,


Allons de ce pas
Let's go right away


Donner, debonnaires,
To give, merrily,


Au pont Mirabeau
To the Mirabeau bridge


Un coup de chapeau
A hat tip


A l'Apollinaire. {2x}
To the Apollinaire.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions