Méchante Avec de Jolis Seins
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins,
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins?

J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages,
Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage,
Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge,
Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins,
Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?




Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Overall Meaning

The song "Méchante Avec de Jolis Seins" by Georges Brassens is a lament about the deceptive nature of beauty. The singer expresses his disappointment with a woman who he believed had alluring qualities but turned out to be a cruel and heartless person. He regrets putting effort into a relationship with her and wishes he had limited himself to meaningless flirtations instead. The singer can hardly believe that someone with such physical beauty could also be so unkind, and he calls her out for ruining the profession of being attractive.


The first and second verses are nearly identical, with the exception of the third line. In the first verse, the singer states that he would have limited himself to "innocent marivaudages," which refers to playful, superficial flirting without intended consequences. In the second verse, he states that he would have only sung her praises in a "madrigal," which is a type of lyrical poem. The repetition of these verses reinforces the singer's regret about pursuing a relationship with the woman.


The third and fourth verses continue to call out the woman for her behavior, suggesting that someone with physical attractiveness should be using it for good rather than causing pain to others. Finally, the last verse expresses the singer's sense of defeat and frustration with himself for falling for her charms.


Overall, the song is a commentary on the superficiality of physical beauty and the disappointment that can come with discovering someone's true character. It also highlights the danger of putting too much stock in appearances and the negative impact that a beautiful but cruel person can have on others.


Line by Line Meaning

Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
Unfortunately, if I had known that your physical attributes were a cover for your deceitful nature, I would have limited myself to innocent flirting.


Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins,
Hiding surreptitiously behind your outward beauty, madame, is a multitude of disagreeable qualities.


J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
I would have kept my enthusiasm to harmless flirtation.


Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Is it acceptable to be so malicious despite having a beautiful physique?


Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Is it acceptable to be so malicious despite having a beautiful physique?


Si méchante avec de jolis seins?
Is it acceptable to be so malicious despite having a beautiful physique?


Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
I would have remained focused on playing the harpsichord without any distractions.


Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
I would have composed a simple, innocent poem and not taken any further liberties.


Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
When one has received so much physical beauty and charm, it is a shame to have such dark intentions.


C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
It is disheartening to see such wicked intentions lurking beneath a seemingly beautiful exterior.


Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
You are ruining the profession of being beautiful and it is detrimental to everyone involved.


Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
I am almost powerless against your deadly charm.


Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge,
As I am about to reach the end of my youth,


Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins,
My last resort is to seek refuge in a monastery.


Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
Because you have destroyed me completely, like Carthage.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Georges Charles Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

cadoume

Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins,
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins?
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages,
Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?
Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage,
Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge,
Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins,
Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?



All comments from YouTube:

André MONTI

Il n'y a que Brassens qui sait utiliser avec élégance le subjonctif... Belle chanson encore une fois de sa part, lui qui disait "je n'écris que des chansonnettes", bravo l'artiste... et le poète !

Lucian Pollington

soit la verité, crois je

Jose Antonio Bordas Coll

@Moises Gutierrez Bravo Moises ¡¡¡¡

Moises Gutierrez

...qui sache utiliser ?

cadoume

Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins,
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins?
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages,
Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?
Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage,
Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge,
Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins,
Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Jean-François manu

Spéciale dédicace manuela..

Thierry Cardon

La chanson pour Isabelle Demets 💋

Tristan Hermet

A rajouter peut être que c'est une chanson de brassens mais la c'est bertola qui chante

lmh92

C'est soigneusement écrit au bas de la photo !

Lionel Oddo

C'est certain que c'est Brassens qui a écrit cette chanson ?

More Comments

More Versions