Une jolie fleur
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jamais sur Terre il n y eut d'amoureux
Plus aveugles que moi dans tous les âges
Mais faut dire, je m'étais crevé les yeux
En regardant de trop près son corsage

Une jolie fleur dans une peau d'vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis, qui vous mène par le bout du cœur

Le ciel l'avait pourvue des mille appâts
Qui vous font prendre feu dès qu'on y touche
L'en avait tant que je ne savais pas
Ne savais plus où donner de la bouche

Une jolie fleur dans une peau d'vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis, qui vous mène par le bout du cœur

Elle n'avait pas de tête, elle n'avait pas
L'esprit beaucoup plus grand qu'un dé à coudre
Mais pour l'amour on ne demande pas
Aux filles d'avoir inventé la poudre

Une jolie fleur dans une peau d'vache
Une jolie vache déguisée en fleur
Qui fait la belle et qui vous attache
Puis, qui vous mène par le bout du cœur

Puis un jour, elle a pris la clef des champs
En me laissant à l'âme un mal funeste
Et toutes les herbes de la Saint-Jean
N'ont pas pu me guérir de cette peste

Je lui en ai bien voulu, mais à présent
J'ai plus d'rancune et mon cœur lui pardonne
D'avoir mis mon cœur à feu et à sang
Pour qu'il ne puisse plus servir à personne

Une jolie fleur dans une peau d'vache
Une jolie vache déguisée en fleur




Qui fait la belle et qui vous attache
Puis, qui vous mène par le bout du cœur

Overall Meaning

The song "Une jolie fleur" by Georges Brassens tells the story of a man who falls in love with a woman who is not who she seems to be. The singer describes himself as the most blind lover on earth, having fallen for the woman's beauty without seeing her true nature. He acknowledges that he blinded himself by looking too closely at her cleavage. The woman is described as a pretty flower in the skin of a cow, meaning that she looks beautiful but is not of the same quality on the inside.


The singer is led on by the woman, despite realizing that she is leading him on, and he describes her as having all of the charms that make a person fall for her. She has the ability to make him feel on fire just by touching her, and he becomes lost in her charms, not knowing where to focus his attention. Despite noting that she is not particularly intelligent, he still loves her because he believes that love does not require intelligence.


The song ends with the woman leaving the singer, leading to his devastation which no herbs or remedies can heal. Eventually, he forgives her and moves on from the pain, recognizing that his heart cannot be used by anyone else again. Through his lyrics, Brassens reminds listeners of the dangers of judging people based on their appearance and highlights the fact that one should not allow themselves to be deceived by outward appearances.


Line by Line Meaning

Jamais sur Terre il n y eut d'amoureux Plus aveugles que moi dans tous les âges
There's never been a lover more blind than myself throughout all ages


Mais faut dire, je m'étais crevé les yeux En regardant de trop près son corsage
But I have to admit, I poked my eyes out trying to get a better look at her cleavage


Le ciel l'avait pourvue des mille appâts Qui vous font prendre feu dès qu'on y touche L'en avait tant que je ne savais pas Ne savais plus où donner de la bouche
The heavens had endowed her with a thousand lures that ignite you when you touch them. She had so many that I didn't know where to put my mouth anymore


Elle n'avait pas de tête, elle n'avait pas L'esprit beaucoup plus grand qu'un dé à coudre Mais pour l'amour on ne demande pas Aux filles d'avoir inventé la poudre
She didn't have a head, she didn't have a mind bigger than a sewing thimble, but for love, we don't expect girls to have invented gunpowder


Puis un jour, elle a pris la clef des champs En me laissant à l'âme un mal funeste Et toutes les herbes de la Saint-Jean N'ont pas pu me guérir de cette peste
Then one day, she took off and left me with a fatal illness in my soul, and all the Saint-John's wort couldn't cure me of this plague


Je lui en ai bien voulu, mais à présent J'ai plus d'rancune et mon cœur lui pardonne D'avoir mis mon cœur à feu et à sang Pour qu'il ne puisse plus servir à personne
I resented her for a while, but now I have no grudge and my heart forgives her for setting it on fire and bleeding it so it can't serve anyone else


Une jolie fleur dans une peau d'vache Une jolie vache déguisée en fleur Qui fait la belle et qui vous attache Puis, qui vous mène par le bout du cœur
A pretty flower in a cow's hide, a pretty cow disguised as a flower that looks beautiful and attaches itself to you, then leads you by the heartstrings




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Charles Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found