Vénus Callipyge
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité

Votre dos perd son nom avec si bonne grâce
Qu'on ne peut s'empêcher de lui donner raison
Que ne suis-je, madame, un poète de race
Pour dire à sa louange un immortel blason

En le voyant passer, j'en eus la chair de poule
Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue
Un culte véritable et, quand je perds aux boules
En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous

Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre
Vous devez torturer les gens de votre entour
Donner aux couturiers bien du fil à retordre
Et vous devez crever votre dame d'atour

C'est le duc de Bordeaux qui s'en va, tête basse
Car il ressemble au mien comme deux gouttes d'eau
S'il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe
"C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux!"

Ne faites aucun cas des jaloux qui professent
Que vous avez placé votre orgueil un peu bas
Que vous présumez trop, en somme de vos fesses
Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas

Laissez-les raconter qu'en sortant de calèche
La brise a fait voler votre robe et qu'on vit
Ecrite dans un c?ur transpercé d'une flèche
Cette expression triviale, "A Julot pour la vie"

Laissez-les dire encor qu'à la cour d'Angleterre
Faisant la révérence aux souverains anglois
Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre
La loi d'la pesanteur est dure, mais c'est la loi

Nul ne peut aujourd'hui trépasser sans voir Naples
A l'assaut des chefs-d'œuvre ils veulent tous courir
Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables
Voir votre académie, madame, et puis mourir

Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant
N'enlève à vos attraits ce volume étonnant




Au temps où les faux culs sont la majorité
Gloire à celui qui dit toute la vérité

Overall Meaning

The song Vénus Callipyge by Georges Brassens is an ode to the beauty of a woman's backside, specifically praising the volume and grace of the subject's derriere. Brassens acknowledges that in a world where hypocrisy is prevalent, it is important to celebrate someone who tells the truth, and he is unabashed in his admiration for this woman's figure. He imagines himself as a poet who could write immortal verses about her remarkable attributes, and even says that when he loses a game of boules and has to kiss Fanny, he thinks only of her.


Brassens advises the woman that to achieve such a perfect posterior, she must be willing to sacrifice the comfort of those around her, torment the tailors with difficult clothing, and endure the weight of layers of clothing and accessories. He dismisses the criticism of jealous people who claim that she is too proud or too focused on her own posterior, and urges her not to sit down because it ruins the appearance of the shape. He even encourages her to ignore gossip about her embarrassing moments, like when her skirt flew up, or when she fell down in front of the Queen of England, saying that these insignificant incidents won't matter in the long run. The song ends with Brassens expressing his desire to see the woman's "académie" (a French term for art nudes) and dying content knowing that he had witnessed such beauty.


Overall, the song is a humorous, exaggerated, and charming tribute to the female body, with Brassens using his unique wit and wordplay to create a memorable and fun melody.


Line by Line Meaning

Que jamais l'art abstrait, qui sévit maintenant N'enlève à vos attraits ce volume étonnant
May abstract art, which is rampant now, never take away from your striking figure


Au temps où les faux culs sont la majorité Gloire à celui qui dit toute la vérité
At a time when fake people reign, praise to the one who speaks the truth


Votre dos perd son nom avec si bonne grâce Qu'on ne peut s'empêcher de lui donner raison
Your back loses its identity with such good grace that it cannot help but earn admiration


Que ne suis-je, madame, un poète de race Pour dire à sa louange un immortel blason
If only I were, madam, a poet of ability to sing an immortal ode to your beauty


En le voyant passer, j'en eus la chair de poule Enfin, je vins au monde et, depuis, je lui voue Un culte véritable et, quand je perds aux boules En embrassant Fanny, je ne pense qu'à vous
Seeing your figure gives me goosebumps; since I came into this world, I've been deeply devoted to you. Even when I lose in games, I think only of you when I kiss Fanny


Pour obtenir, madame, un galbe de cet ordre Vous devez torturer les gens de votre entour Donner aux couturiers bien du fil à retordre Et vous devez crever votre dame d'atour
To attain such a figure, madam, you must torture those around you, give dressmakers a hard time, and make your dressmaker work hard


C'est le duc de Bordeaux qui s'en va, tête basse Car il ressemble au mien comme deux gouttes d'eau S'il ressemblait au vôtre, on dirait, quand il passe "C'est un joli garçon que le duc de Bordeaux!"
Duke of Bordeaux slinks away because he resembles mine so closely that one would say 'what a lovely boy' were he to look like yours


Ne faites aucun cas des jaloux qui professent Que vous avez placé votre orgueil un peu bas Que vous présumez trop, en somme de vos fesses Et surtout, par faveur, ne vous asseyez pas
Ignore the jealous people who claim you value your pride a bit low and are presumptuous about your behind. And, by all means, do not sit down


Laissez-les raconter qu'en sortant de calèche La brise a fait voler votre robe et qu'on vit Ecrite dans un c?ur transpercé d'une flèche Cette expression triviale, "A Julot pour la vie"
Let them tell the story of how the breeze blew your dress up as you got out of the carriage and wrote the trite phrase 'To Julot for Life' in a pierced heart


Laissez-les dire encor qu'à la cour d'Angleterre Faisant la révérence aux souverains anglois Vous êtes, patatras ! tombée assise à terre La loi d'la pesanteur est dure, mais c'est la loi
Let them also say that at the court of England, while curtsying to the English monarchs, you fell and sat on the ground. The law of gravity is harsh, but it is the law


Nul ne peut aujourd'hui trépasser sans voir Naples A l'assaut des chefs-d'œuvre ils veulent tous courir Mes ambitions à moi sont bien plus raisonnables Voir votre académie, madame, et puis mourir
No one can now pass away without seeing Naples; everyone wants to go see the masterpieces. But my ambitions are much more reasonable: to see your academy, madam, and then die




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found