La statue
Georges Chelon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
À l'abri des regards du monde
Dans une niche de pétales
De feuilles tendres aux teintes pâles
Sur un socle d'amour déçu
De toi, j'avais élevé la statue
D'un bronze chaud elle était faite
La Vénus de Milo, pour moi
Aux genoux ne l'atteignait pas
Je l'aimais comme on aime un dieu
Je ne la touchais que des yeux
C'est vrai que j'étais encore fou
C'est vrai que j'étais encore niais
Pour penser qu'elle me remerciait
De me voir presque à ses genoux
Faut dire que je ne savais pas
Faut dire que je n'ai su qu'après
Que les filles aiment avant tout
Se retrouver sur des genoux
Dans mon jardin, y a des coins sombres
Où s'y entasse tant de monde
Que l'herbe n'y peut plus pousser
Que l'herbe n'y peut plus pousser
Les filles viennent s'y coucher
Les filles viennent s'y prêter
C'est dire que tu peux revenir
Toi que je n'osais pas aimer
Mais prépare-toi à gémir
Tu vas trouver à qui parler
Et n'emporte rien avec toi
Car je ne te garderai pas
Les filles qui passent par chez moi
Vraiment ne m'intéressent pas
Dans mon jardin, dans un coin sombre
À l'abri des regards du monde
Dans une niche de pétales
De feuilles tendres aux teintes pâles
Sur un socle d'amour déçu
J'avais élevé ta statue
The song "La statue" by Georges Chelon tells the story of a man who has built a statue in his garden in the likeness of someone he loved, but who has now left him. The statue was created from hot bronze, with perfect curves, and is held high on a pedestal of disappointment and unrequited love. The man adores the statue, seeing it as a god-like entity that he can only admire from afar. However, he later learns that what he truly desired was to be close to the real person that the statue represents, as he finds out that girls prefer to be held closely, rather than worshiped from a distance.
The garden in which the statue resides is described as being a place where people gather, but where nothing can grow due to the constant foot traffic. The man describes how girls come to the garden to lie down and be held, but warns the person for whom the statue was created that she will find no solace there, as he has no interest in the girls who pass through his garden. He has erected the statue in memory of his love, but it serves as a reminder of his loneliness and his inability to connect with others.
Line by Line Meaning
Dans mon jardin, dans un coin sombre
In my garden, in a dark corner
À l'abri des regards du monde
Hiding from the world's gaze
Dans une niche de pétales
In a nook of petals
De feuilles tendres aux teintes pâles
Of tender, pale-colored leaves
Sur un socle d'amour déçu
On a pedestal of failed love
De toi, j'avais élevé la statue
I had raised a statue of you
D'un bronze chaud elle était faite
She was made of warm bronze
Et ses courbes étaient parfaites
And her curves were perfect
La Vénus de Milo, pour moi
To me, she surpassed the Venus de Milo
Aux genoux ne l'atteignait pas
Not even the Venus de Milo can compare to her
Je l'aimais comme on aime un dieu
I loved her like one loves a god
Je ne la touchais que des yeux
I only touched her with my eyes
C'est vrai que j'étais encore fou
It's true that I was still foolish
C'est vrai que j'étais encore niais
It's true that I was still naive
Pour penser qu'elle me remerciait
For thinking that she was thanking me
De me voir presque à ses genoux
For seeing me almost at her feet
Faut dire que je ne savais pas
I didn't know
Faut dire que je n'ai su qu'après
I only found out later
Que les filles aiment avant tout
That girls above all else love
Se retrouver sur des genoux
To be found on one's knees
Dans mon jardin, y a des coins sombres
In my garden, there are dark corners
Où s'y entasse tant de monde
Where so many people gather
Que l'herbe n'y peut plus pousser
The grass no longer grows there
Les filles viennent s'y coucher
Girls come and lie down there
Les filles viennent s'y prêter
Girls offer themselves up there
C'est dire que tu peux revenir
So you can come back
Toi que je n'osais pas aimer
You, whom I dared not love
Mais prépare-toi à gémir
But prepare yourself to moan
Tu vas trouver à qui parler
You'll find someone to talk to
Et n'emporte rien avec toi
And don't take anything with you
Car je ne te garderai pas
Because I won't keep you
Les filles qui passent par chez moi
The girls who come around here
Vraiment ne m'intéressent pas
Truly don't interest me
Dans mon jardin, dans un coin sombre
In my garden, in a dark corner
À l'abri des regards du monde
Hiding from the world's gaze
Dans une niche de pétales
In a nook of petals
De feuilles tendres aux teintes pâles
Of tender, pale-colored leaves
Sur un socle d'amour déçu
On a pedestal of failed love
J'avais élevé ta statue
I had raised your statue
Contributed by Jayden K. Suggest a correction in the comments below.