PSY
Georges Chelon Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je lui raconte ma vie
Au moins est-ce qu'il écoute ?
Parfois j'en doute
Je me découpe en morceaux
De moins en moins gros
Et je me désagrège
J' suis toujours aussi lourd
Un manque d'amour
Et pourtant j'ai pas l'impression
D'être beaucoup plus mal
Qu'si j'étais bien
C'est pas le cœur, Docteur
C'est pas la tête
C'est tout au fond de moi
Dans un coin
J'ai pas grand'chose à dire
Mais j'ai du mal à l'dire
Parfois je lui confesse
Mes pauvres histoires de fesses
Ça me rappelle les curés
Les péchés
Les petits, les véniels
Les gros, les mortels
L'enfer, le paradis
Tutti quanti.
J'ai jamais aimé le Notre Père
J'ai toujours préféré Marie
J'en ai eu un dans l' temps
C'était la guerre depuis
Plus rien
Tant pis
Je m' sens parfois à des années-lumière
De ce petit garçon que j'étais
Et puis des fois, j'ai l'impression d'être son frère
Et de marcher à ses côtés
Allongé sur le lit
Je regarde ma vie
Les vides, les absences
Les ombres, les silences
Et comme un comédien
Je repars d'où je viens
J'abandonne mon rôle
Ce poids sur les épaules
Et petit à petit
Je grandis
Il n'est plus temps
D'accommoder les restes
Plus temps d' raccommoder sa vie
La vie est comme elle est
Et je l'accepte, tel qu'elle m'a fait
Je suis
J'irai un jour dans la ville rose
Pour lui parler
Pour voir où il repose
Pour faire la paix.
Allongé sur le lit
Je raconte ma vie
Tandis que je regarde
Les nuages courir.
The song "Psy" by Georges Chelon depicts the struggle of the singer to connect with his therapist. He lies in bed and pours his heart out, questioning if the therapist is even listening to him. He feels like he is falling apart bit by bit, even though he tries to keep it together. He admits to his therapist his struggles with intimacy and recalls his past with religion, notably his preference for Mary over the traditional Our Father prayer. He feels like he is far away from the child he once was, but sometimes he feels close to him. As he looks at his life, he realizes that he has to let go of the past and accept life as it is.
Line by Line Meaning
Je m'allonge sur le lit
I lie down on the bed
Je lui raconte ma vie
I tell him about my life
Au moins est-ce qu'il écoute ?
At least, is he listening?
Parfois j'en doute
Sometimes I doubt it
Je me découpe en morceaux
I cut myself into pieces
De moins en moins gros
Less and less big
Et je me désagrège
And I disintegrate
Je fonds comme de la neige
I melt like snow
J' suis toujours aussi lourd
I'm still as heavy
Un manque d'amour
A lack of love
Et pourtant j'ai pas l'impression
And yet, I don't have the impression
D'être beaucoup plus mal
Of being much worse
Qu'si j'étais bien
Than if I were fine
C'est pas le cœur, Docteur
It's not the heart, Doctor
C'est pas la tête
It's not the head
C'est tout au fond de moi
It's deep inside me
Dans un coin
In a corner
J'ai pas grand'chose à dire
I don't have much to say
Mais j'ai du mal à l'dire
But I have a hard time saying it
Parfois je lui confesse
Sometimes I confess to him
Mes pauvres histoires de fesses
My poor sex stories
Ça me rappelle les curés
It reminds me of the priests
Les péchés
The sins
Les petits, les véniels
The small, the venial ones
Les gros, les mortels
The big, the mortal ones
L'enfer, le paradis
Hell, paradise
Tutti quanti.
All of it
J'ai jamais aimé le Notre Père
I never liked the Our Father
J'ai toujours préféré Marie
I always preferred Mary
J'en ai eu un dans l' temps
I had one back then
C'était la guerre depuis
It's been war ever since
Plus rien
Nothing left
Tant pis
Too bad
Je m' sens parfois à des années-lumière
I sometimes feel light-years away
De ce petit garçon que j'étais
From the little boy I was
Et puis des fois, j'ai l'impression d'être son frère
And sometimes, I feel like his brother
Et de marcher à ses côtés
And walk by his side
Allongé sur le lit
Lying on the bed
Je regarde ma vie
I look at my life
Les vides, les absences
The gaps, the absences
Les ombres, les silences
The shadows, the silences
Et comme un comédien
And like an actor
Je repars d'où je viens
I go back where I came from
J'abandonne mon rôle
I give up my role
Ce poids sur les épaules
This weight on my shoulders
Et petit à petit
And little by little
Je grandis
I grow up
Il n'est plus temps
It's no longer time
D'accommoder les restes
To use leftovers
Plus temps d' raccommoder sa vie
No more time to mend his life
La vie est comme elle est
Life is as it is
Et je l'accepte, tel qu'elle m'a fait
And I accept it, as it made me
Je suis
I am
J'irai un jour dans la ville rose
One day I'll go to the pink city
Pour lui parler
To talk to him
Pour voir où il repose
To see where he rests
Pour faire la paix.
To make peace
Tandis que je regarde
While I watch
Les nuages courir.
The clouds running.
Contributed by Sophia T. Suggest a correction in the comments below.