Suppose que
Georges Chelon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Suppose qu'ils osent
Dire tout ce qu'ils ont en eux
Dire tout ce qu'ils savent des clauses
Qui mettent notre vie en jeu

Suppose qu'ils osent
Décrire l'invisible à nos yeux
Nous dire clairement ces choses
Qu'ils assourdissent de leur mieux

Suppose que du jour au lendemain
Tous les secrets accumulés
Discrètement depuis des siècles
Chez quelques papes, en quelques sectes
Chez quelques sages, en quelques Indes, soient révélés
Ce s'rait la fin du monde
D'un monde

Suppose que du jour au lendemain
L'on nous dise que d'autres êtres
D'un autre monde nous observent, sont comme nous
Vivent avec nous
Et que l'on ne sait pas du tout
Si c'est à naître ou à la fin du monde
Qu'ils songent

Suppose qu'ils osent
Dire ce qu'ils savent d'avant
De notre vie sous d'autres formes
En d'autres lieux et d'autres temps

Suppose qu'ils osent
Dire ce qu'ils savent d'après
Ce que les religions déforment
À force de tout simplifier

Suppose que du jour au lendemain
L'on parle de force du mal
À des gens qui trouvent normal
De faire la guerre
L'on parle de force du bien
À des gens qui crèvent de faim
Qu'est-ce qu'on va faire
Juste faire rire le monde
Tout le monde

Et suppose que du jour au lendemain
L'on sache qu'il y a des êtres
Sur notre terre qui se concertent
Pour mieux abrutir les humains
Non pour une question de gain
Ce qu'ils recherchent
C'est misérer le monde
Leur monde

Mais suppose qu'il vienne un lendemain
Où ceux qui savent tant de choses
Oseront nous dire quelque chose
Ce jour où nous pourrons fixer tant de soleils éclatés
L'on va régner




Sur un tout autre monde
Un nouveau monde

Overall Meaning

Georges Chelon's song "Suppose que" explores the idea of what would happen if those in power had the courage to reveal all the secrets they have been keeping. The lyrics begin by questioning whether they would be able to reveal all they know about the contracts that put our lives at risk. The song then goes on to imagine what the world would be like if all the secrets that have been passed down for centuries by popes, sects, and wise men, were suddenly revealed. This would be the end of the world, as we know it since our understanding of history and the world would be completely upended.


Chelon then takes us on a journey, examining other scenarios such as what if the existence of aliens was revealed, or if we were told about our past lives in other places and times. The song concludes by asking what would happen if we were told that some people who run the world intentionally aim to make us idle.


The whole idea of the song is to make us think of what if things were different from how we perceive them now. What if those in power had more faith in us and the courage to tell us the truth? The song challenges us to think of a world that is much different from the one we know.


Line by Line Meaning

Suppose qu'ils osent
Imagine if they dare


Dire tout ce qu'ils ont en eux
Speak out everything inside of them


Dire tout ce qu'ils savent des clauses
Reveal everything they know about the clauses


Qui mettent notre vie en jeu
That put our life at stake


Décrire l'invisible à nos yeux
Describe the invisible to our eyes


Nous dire clairement ces choses
Clearly tell us these things


Qu'ils assourdissent de leur mieux
That they drown out as much as they can


Suppose que du jour au lendemain
Imagine if overnight


Tous les secrets accumulés
All the secrets that have piled up


Discrètement depuis des siècles
Discreetly over centuries


Chez quelques papes, en quelques sectes
Among some Popes, in some sects


Chez quelques sages, en quelques Indes, soient révélés
Among some wise men, in some parts of India, were revealed


Ce s'rait la fin du monde
It would be the end of the world


D'un monde
Of one world


L'on nous dise que d'autres êtres
We were told that other beings


D'un autre monde nous observent, sont comme nous
From another world are observing us, are like us


Vivent avec nous
Live with us


Et que l'on ne sait pas du tout
And we don't know at all


Si c'est à naître ou à la fin du monde
Whether it's at the beginning or the end of the world


Qu'ils songent
Let them think about it


Dire ce qu'ils savent d'avant
Say what they know about before


De notre vie sous d'autres formes
Of our life in other forms


En d'autres lieux et d'autres temps
In other places and other times


Dire ce qu'ils savent d'après
Say what they know about after


Ce que les religions déforment
What religions distort


À force de tout simplifier
By simplifying everything


L'on parle de force du mal
We talk about the power of evil


À des gens qui trouvent normal
To people who find it normal


De faire la guerre
To make war


L'on parle de force du bien
We talk about the power of good


À des gens qui crèvent de faim
To people who are starving


Qu'est-ce qu'on va faire
What are we going to do


Juste faire rire le monde
Just make the world laugh


Tout le monde
Everyone


L'on sache qu'il y a des êtres
We know that there are beings


Sur notre terre qui se concertent
On our earth who conspire


Pour mieux abrutir les humains
To better make humans stupid


Non pour une question de gain
Not for a question of gain


Ce qu'ils recherchent
What they're looking for


C'est misérer le monde
Is to make the world miserable


Leur monde
Their world


Où ceux qui savent tant de choses
Where those who know so much


Oseront nous dire quelque chose
Dare to tell us something


Ce jour où nous pourrons fixer tant de soleils éclatés
The day when we will be able to fix so many shattered suns


L'on va régner
We will rule


Sur un tout autre monde
On an entirely different world


Un nouveau monde
A new world




Contributed by Jackson I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions