Moustaki was born Yussef Mustacchi on the 3rd May 1934 in Alexandria, Egypt, of Sephardic Jewish parents who had moved there from Corfu, and who ran a bookshop in the city. The family spoke Italian at home, but Georges (then Yussef) spoke Arabic with his friends and attended a French school to which his Francophile parents sent him and his sisters. In 1951 he moved to Paris, where he was inspired by the young Georges Brassens, in honour of whom he changed his name to Georges Moustaki.
Moustaki wrote and sang in French, Italian, Greek, Spanish, English, Yiddish, and Arabic. Early influences included Edith Piaf, with whom Moustaki carried on a year-long romance. His pan-national approach to music made him a star in Europe in the late sixties and early seventies.
He died on the 23rd May 2013 in Nice, France.
Donne du rhum à ton homme
Georges Moustaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
Y a des filles sur le port
Si belles et si gentilles
Tout sourire dehors
Et ton homme n'est pas de bois
Il les regarde d'un œil tendre
Si tu veux le garder pour toi
Donne donne-lui sans attendre.
Donne du rhum à ton homme
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
Il te donnera des bijoux
Des colliers qui scintillent
Qu'il ramène du Pérou
De Cuba des Antilles
Mais pour te donner de l'amour
Faut qu'il se repose du voyage
Avant de lui offrir à ton tour
Tous les trésors de ton corsage
Donne du rhum à ton homme
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
Quelle nuit que cette nuit-là
On en parle dans la ville
Même on exagérera
Sa tendresse virile
Car pour l'heure il est fatigué
Il sombre dans la somnolence
Dès que tu l'auras réveillé
Si tu veux que ça recommence.
Donne du rhum à ton homme
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
Quand il va repartir
Te laissant pauvre fille
Seule avec le souvenir
Et le collier de pacotille
Au moment de vous séparer
Pour des mois de longues semaines
Donne-lui bien sûr des baisers
Mais si tu veux qu'il te revienne
Mais si tu veux qu'il te revienne
Donne du rhum à ton homme
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
The song Donne Du Rhum A Ton Homme is a playful and romantic ballad that advises women to keep their men happy by satisfying their cravings for rum, honey, and tobacco. The lyrics suggest that this will keep their lovers faithful, and that they will be rewarded with love and affection. The song tells the story of a man who is surrounded by beautiful women, but who remains loyal to his partner because she satisfies his needs. He brings her gifts from his travels, but the most important thing is to give him what he craves when he returns home.
Line by Line Meaning
Donne du rhum à ton homme
Give some rum to your man
Du miel et du tabac
Along with some honey and tobacco
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Give some rum to your man and you will see how
Il t'aimera.
He will love you.
Y a des filles sur le port
There are girls on the port
Si belles et si gentilles
So beautiful and kind
Tout sourire dehors
All smiles on the outside
Sentant bon la vanille
Smelling like vanilla
Et ton homme n'est pas de bois
And your man is not made of wood
Il les regarde d'un œil tendre
He looks at them with a tender eye
Si tu veux le garder pour toi
If you want to keep him for yourself
Donne donne-lui sans attendre.
Give, give it to him without delay
Il te donnera des bijoux
He will give you jewelry
Des colliers qui scintillent
Shimmering necklaces
Qu'il ramène du Pérou
That he brings back from Peru
De Cuba des Antilles
From Cuba, the Antilles
Mais pour te donner de l'amour
But to give you love
Faut qu'il se repose du voyage
He needs to rest from the journey
Avant de lui offrir à ton tour
Before offering him in return
Tous les trésors de ton corsage
All the treasures of your bosom
Quelle nuit que cette nuit-là
What a night that night was
On en parle dans la ville
People talk about it in town
Même on exagérera
They will even exaggerate
Sa tendresse virile
His manly tenderness
Car pour l'heure il est fatigué
Because for the moment he is tired
Il sombre dans la somnolence
He is sinking into drowsiness
Dès que tu l'auras réveillé
As soon as you wake him up
Si tu veux que ça recommence.
If you want it to happen again.
Quand il va repartir
When he's going to leave
Te laissant pauvre fille
Leaving you a poor girl
Seule avec le souvenir
Alone with the memory
Et le collier de pacotille
And the cheap necklace
Au moment de vous séparer
At the moment of parting
Pour des mois de longues semaines
For long months and weeks
Donne-lui bien sûr des baisers
Give him kisses for sure
Mais si tu veux qu'il te revienne
But if you want him to come back to you
Mais si tu veux qu'il te revienne
But if you want him to come back to you
Contributed by Hunter H. Suggest a correction in the comments below.
Alain Cubeddu
Donne du rhum à ton homme
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
Y a des filles sur le port
Si belles et si gentilles
Tout sourire dehors
Sentant bon la vanille
Et ton homme n'est pas de bois
Il les regarde d'un œil tendre
Si tu veux le garder pour toi
Donne donne-lui sans attendre.
{Au Refrain}
Il te donnera des bijoux
Des colliers qui scintillent
Qu'il ramène du Pérou
De Cuba des Antilles
Mais pour te donner de l'amour
Faut qu'il se repose du voyage
Avant de lui offrir à ton tour
Tous les trésors de ton corsage
{Au Refrain}
Quelle nuit que cette nuit-là
On en parle dans la ville
Même on exagérera
Sa tendresse virile
Car pour l'heure il est fatigué
Il sombre dans la somnolence
Dès que tu l'auras réveillé
Si tu veux que ça recommence.
{Au Refrain}
Quand il va repartir
Te laissant pauvre fille
Seule avec le souvenir
Et le collier de pacotille
Au moment de vous séparer
Pour des mois de longues semaines
Donne-lui bien sûr des baisers
Mais si tu veux qu'il te revienne
Mais si tu veux qu'il te revienne
Carol Murgue
Eternel Moustaki ! Je prend autant de plaisir à l'écouter et à le chanter aujourd'hui qu'à l'époque où j'apprenait la guitare avec ses chansons !
Daria
Il aimait et s”inspirait de tous les folklores musicales. C”est pourquoi sa musique n”est pas ennuieuse et il n”est pas devenu mannieriste. Bravo, mon cher Joseph!
Rubrum Pratum
Georges Moustaki était un être unique ! Quelle perte terrible
Milou lo
Toute mon enfance😢😂❤
Jacqueline Rex
Souvenirs ! Toujours tendre et câlin, ce Georges, jamais vulgaire, je l'aime...
Alain Cubeddu
Donne du rhum à ton homme
Du miel et du tabac
Donne du rhum à ton homme et tu verras comme
Il t'aimera.
Y a des filles sur le port
Si belles et si gentilles
Tout sourire dehors
Sentant bon la vanille
Et ton homme n'est pas de bois
Il les regarde d'un œil tendre
Si tu veux le garder pour toi
Donne donne-lui sans attendre.
{Au Refrain}
Il te donnera des bijoux
Des colliers qui scintillent
Qu'il ramène du Pérou
De Cuba des Antilles
Mais pour te donner de l'amour
Faut qu'il se repose du voyage
Avant de lui offrir à ton tour
Tous les trésors de ton corsage
{Au Refrain}
Quelle nuit que cette nuit-là
On en parle dans la ville
Même on exagérera
Sa tendresse virile
Car pour l'heure il est fatigué
Il sombre dans la somnolence
Dès que tu l'auras réveillé
Si tu veux que ça recommence.
{Au Refrain}
Quand il va repartir
Te laissant pauvre fille
Seule avec le souvenir
Et le collier de pacotille
Au moment de vous séparer
Pour des mois de longues semaines
Donne-lui bien sûr des baisers
Mais si tu veux qu'il te revienne
Mais si tu veux qu'il te revienne
SERBON
So cheerful song! :) Both, this lovely lady and Georges were wonderful.
PS109VanBurenHigh
Merci pour cette vidéo géniale. Moustaki a fait un merveilleux voyage à Bahia. C'était un grand homme qui est mort trop tôt.
KER JI
des pointures comme MOUSTAKI, on n'est pas pret d'en revoir par ici !! les génies disparus n'auraient ils engendré que des souvenirs sans lendemain ni succession !
Nasséra HAMZA
Entièrement d'accord avec vous !