Moustaki was born Yussef Mustacchi on the 3rd May 1934 in Alexandria, Egypt, of Sephardic Jewish parents who had moved there from Corfu, and who ran a bookshop in the city. The family spoke Italian at home, but Georges (then Yussef) spoke Arabic with his friends and attended a French school to which his Francophile parents sent him and his sisters. In 1951 he moved to Paris, where he was inspired by the young Georges Brassens, in honour of whom he changed his name to Georges Moustaki.
Moustaki wrote and sang in French, Italian, Greek, Spanish, English, Yiddish, and Arabic. Early influences included Edith Piaf, with whom Moustaki carried on a year-long romance. His pan-national approach to music made him a star in Europe in the late sixties and early seventies.
He died on the 23rd May 2013 in Nice, France.
Faut-il avoir
Georges Moustaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pour défendre les droit's
Qu'un autre t'a donnés
Tu fais la même erreur que ceux
Que tu combats
Tu en commettrais une en ne la faisant pas
Faut-il avoir ou être avoir
Je crie quand tu souffres
Les parfums de l'encens ont
Une odeur de soufre tu es je
Je suis toi quelle est la différence
Es tu frère ennemi ou ami en souffrance?
Faut-il avoir ou être avoir
Faut-il s'être brûlé pour que
Naisse une flamme
Faut-il avoir souffert pour éprouver son âme
Faut-il chercher encore quand on
A cru trouver
Faut-il trouver d'abord pour ensuite rêver
Faut-il avoir ou être avoir
Je n'ai pas la réponse à toutes ces questions
Il n'y a pas de morale et pas de conclusion
Mais si tu veux me suivre je te tends la main
À moins que ce soit toi qui montres le chemin
Faut-il avoir ou être avoir
Faut-il avoir ou être avoir
Sur le chemin de croix où rien n'est pardonné
Pour défendre les droit's qu'un
Autre t'a donnés tu fais la même erreur que
Ceux que tu combats
Tu en commettrais une en ne la faisant pas
Faut-il avoir ou être avoir
Ou être avoir ou être avoir
The lyrics to Georges Moustaki's song "Faut-il avoir" delve into the complex nature of human existence and the choices we make in life. The phrase "Faut-il avoir ou être avoir" translates to "Should one have or be had." The song poses a series of paradoxical questions and challenges the listener to reflect on their actions, beliefs, and values.
The opening lines, "Sur le chemin de croix où rien n'est pardonné, Pour défendre les droits qu'un autre t'a donnés," suggest a struggle for justice and the defense of rights. However, the lyrics highlight the irony of fighting for the rights of others while committing the very same mistakes one is fighting against. It questions whether it is necessary to possess material wealth or power in order to effect change and make a difference in the world.
The following verses delve into the complexities of relationships and communication. "Tu te tais quand je parle et Je crie quand tu souffres" speaks to the misunderstandings and conflicts that arise when one person remains silent while the other suffers. It questions the differences between individuals and whether they are enemies, friends, or simply fellow beings experiencing suffering and longing.
The chorus repeats the central question, "Faut-il avoir ou être avoir," emphasizing the existential inquiry of whether it is more important to possess material wealth and achievements or to focus on one's inner being and emotional fulfillment. The song suggests that there may not be easy answers to these questions and encourages the listener to search for their own truth.
Overall, the lyrics of "Faut-il avoir" evoke a contemplation of human existence, relationships, and the choices we make along our individual journeys.
Line by Line Meaning
Sur le chemin de croix où rien n'est pardonné
In the path of suffering where nothing is forgiven
Pour défendre les droit's qu'un autre t'a donnés
To defend the rights that another has given you
Tu fais la même erreur que ceux que tu combats
You make the same mistake as those you fight against
Tu en commettrais une en ne la faisant pas
You would make one by not making it
Faut-il avoir ou être avoir
Is it necessary to have or to be had
Tu te tais quand je parle et je crie quand tu souffres
You remain silent when I speak and I shout when you suffer
Les parfums de l'encens ont une odeur de soufre
The scents of incense have a smell of sulfur
Tu es je, je suis toi, quelle est la différence
You are me, I am you, what is the difference
Es-tu frère ennemi ou ami en souffrance?
Are you a brother enemy or a suffering friend
Faut-il avoir ou être avoir
Is it necessary to have or to be had
Faut-il s'être brûlé pour que naisse une flamme
Is it necessary to have burned in order to ignite a flame
Faut-il avoir souffert pour éprouver son âme
Is it necessary to have suffered to experience one's soul
Faut-il chercher encore quand on a cru trouver
Is it necessary to search again when one has believed to have found
Faut-il trouver d'abord pour ensuite rêver
Is it necessary to find first in order to dream afterwards
Faut-il avoir ou être avoir
Is it necessary to have or to be had
Je n'ai pas la réponse à toutes ces questions
I don't have the answer to all these questions
Il n'y a pas de morale et pas de conclusion
There is no morality and no conclusion
Mais si tu veux me suivre je te tends la main
But if you want to follow me, I reach out my hand to you
À moins que ce soit toi qui montres le chemin
Unless it is you who shows the way
Faut-il avoir ou être avoir
Is it necessary to have or to be had
Faut-il avoir ou être avoir
Is it necessary to have or to be had
Sur le chemin de croix où rien n'est pardonné
In the path of suffering where nothing is forgiven
Pour défendre les droit's qu'un autre t'a donnés
To defend the rights that another has given you
Tu fais la même erreur que ceux que tu combats
You make the same mistake as those you fight against
Tu en commettrais une en ne la faisant pas
You would make one by not making it
Faut-il avoir ou être avoir
Is it necessary to have or to be had
Ou être avoir ou être avoir
Or to be had or to be had
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES MOUSTAKI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Daniela Sauerwein
Tres beau❤
So. fi So Kaissa
__________continuer touJours & ne Rien lacher de Ce Chemin, Ce ChezUN !
sans moral, pas de ConcluSion, Juste ContinuASion_______*
Avoir n Est pas Etre...ni le Savoir qui Fait l Etre_______*
Etre
Etre
Etre
Soit*
^^^^ 'Temps' de conjuguASion, pour Une mème Terre___
Quelle Limite ? Le Ciel..? "Seul l'Arbre qui a Subit les assauts du Vent Est VraiMan VigourEux dans Sa Lutte"..._______* __ Etre .
Etre est l EssensCiel*! Earth Love, Un Long Chemin Vers La Libertée_______* a ChaqUn son Rythme UniVersElle* SimplMan