Le Maraudeur
Georges Moustaki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mademoiselle de bonne tenue
Pardonnez-moi d'être venu
Faire pousser la mauvaise herbe
Dans vos jardins entretenus
D'avoir cueilli dans vos vergers
Les tendres fruit's effarouchés
Qu'à un joli jeune homme imberbe
Vous destiniez dans vos projets

Si j'ai braconné votre cœur
Comm' le dernier des maraudeurs
Et si j'ai froissé quelques roses
Vos dix huit ans en sont la cause

Pardonne-moi aussi, veux tu
Désertant les sentiers battus
D'avoir piétiné les plates bandes
Où vivait la fleur de vertu
Mademoiselle de bon aloi
Quand c'est 1'amour qui fait la loi
J'ai la bouche bien trop gourmande
Pour baiser le bout de vos doigts

Si j'ai braconné votre cœur
Comm' le dernier des maraudeurs
Et si j'ai froissé quelques roses
Vos dix huit ans en sont la cause

Mademoiselle de bonne tenue
Demain quand je ne serai plus
Qu'une ombre que le vent disperse
Un lointain amour défendu
Je demanderai au Bon Dieu
Que le soleil quitte les cieux
Et que la pluie tombe en averse
Sur le jardin des jours heureux

Quand je braconnais votre cœur
Comm' le dernier des maraudeurs




J'y ai laissé un chrysanthème
Porter le deuil de mes "Je t'aime"

Overall Meaning

The lyrics of Georges Moustaki's song "Le Maraudeur" speak of a man who acknowledges his transgressions and asks for forgiveness from a respectable woman. He compares himself to a marauder, someone who trespasses on forbidden territory, perhaps metaphorically referring to his actions trespassing on her heart. He confesses to "growing weeds" in her well-maintained gardens and picking the innocent fruits from her orchards, which were meant for a young and clean-shaven lover she had in mind. He admits that his actions may have caused some damage, comparing it to trampling on the flower beds where virtue resides.


The singer continues to apologize for his audacity and for deviating from the beaten path. He regrets having carelessly stepped on the flower beds of morality, where the flower of virtue lived. He suggests that when love is the law, he is too insatiable to only kiss the tips of her fingers. He then repeats his earlier confession of being a marauder and admits that the cause of his misconduct is her youthfulness and innocence.


In the final verse, the singer muses on a future when he is no longer present, comparing himself to a dispersed shadow carried away by the wind. He wishes that when that time comes, the sun would leave the sky and it would rain heavily on the garden of their happy days. This melancholic wish implies that he wishes for all traces of their relationship to be washed away and, as a final tribute, he mentions leaving a chrysanthemum behind to mourn his "I love you's".


Line by Line Meaning

Mademoiselle de bonne tenue
Well-mannered young lady


Pardonnez-moi d'être venu
Forgive me for coming


Faire pousser la mauvaise herbe
To grow the weeds


Dans vos jardins entretenus
In your well-kept gardens


D'avoir cueilli dans vos vergers
To have picked from your orchards


Les tendres fruit's effarouchés
The tender frightened fruits


Qu'à un joli jeune homme imberbe
That to a handsome young beardless man


Vous destiniez dans vos projets
You destined in your plans


Si j'ai braconné votre cœur
If I poached your heart


Comm' le dernier des maraudeurs
Like the last of the marauders


Et si j'ai froissé quelques roses
And if I have crumpled some roses


Vos dix huit ans en sont la cause
Your eighteen years are the cause


Pardonne-moi aussi, veux tu
Forgive me too, do you want


Désertant les sentiers battus
Deserting the beaten paths


D'avoir piétiné les plates bandes
To have trampled the flower beds


Où vivait la fleur de vertu
Where the flower of virtue lived


Mademoiselle de bon aloi
Lady of good quality


Quand c'est l'amour qui fait la loi
When love is the law


J'ai la bouche bien trop gourmande
I have a mouth that is too greedy


Pour baiser le bout de vos doigts
To kiss the tip of your fingers


Si j'ai braconné votre cœur
If I poached your heart


Comm' le dernier des maraudeurs
Like the last of the marauders


Et si j'ai froissé quelques roses
And if I have crumpled some roses


Vos dix huit ans en sont la cause
Your eighteen years are the cause


Mademoiselle de bonne tenue
Well-mannered young lady


Demain quand je ne serai plus
Tomorrow when I will no longer be


Qu'une ombre que le vent disperse
Just a shadow dispersed by the wind


Un lointain amour défendu
A forbidden distant love


Je demanderai au Bon Dieu
I will ask God


Que le soleil quitte les cieux
That the sun leaves the skies


Et que la pluie tombe en averse
And that the rain falls in a downpour


Sur le jardin des jours heureux
On the garden of happy days


Quand je braconnais votre cœur
When I poached your heart


Comm' le dernier des maraudeurs
Like the last of the marauders


J'y ai laissé un chrysanthème
I left a chrysanthemum there


Porter le deuil de mes 'Je t'aime'
To mourn my 'I love you'




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions