Moustaki was born Yussef Mustacchi on the 3rd May 1934 in Alexandria, Egypt, of Sephardic Jewish parents who had moved there from Corfu, and who ran a bookshop in the city. The family spoke Italian at home, but Georges (then Yussef) spoke Arabic with his friends and attended a French school to which his Francophile parents sent him and his sisters. In 1951 he moved to Paris, where he was inspired by the young Georges Brassens, in honour of whom he changed his name to Georges Moustaki.
Moustaki wrote and sang in French, Italian, Greek, Spanish, English, Yiddish, and Arabic. Early influences included Edith Piaf, with whom Moustaki carried on a year-long romance. His pan-national approach to music made him a star in Europe in the late sixties and early seventies.
He died on the 23rd May 2013 in Nice, France.
Le Vieil Homme Et La Mort
Georges Moustaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dans mon fauteuil à bascule
Tout va bien ou tout va mal
Honnêtement, je m'en bascule
À côté du feu de bois
Doucement je me balance
Et si dehors il fait froid
Jadis j'ai fait toutes les guerres
Les défilés, les manifs
Maintenant je n' peux plus guère
Jouer encore au shérif
Je vais lire mon journal
Dans mon fauteuil à bascule
Tout va bien ou tout va mal
Honnêtement, je m'en bascule
J'ai connu tous les pays
À l'exception de la Chine
C'est beaucoup trop loin et puis
Honnêtement, je m'en bassine
Maintenant je me retire
Que j'aie eu raison ou tort
Il est trop tard pour le dire
Maintenant j'attends la mort
Jadis j'aimais une fille
Elle me troublait d'un clin d'œil
Quand je pense à ces folies
Honnêtement, je m'en bats l’œil
The lyrics of Georges Moustaki's song "Le Vieil Homme Et La Mort" depict the perspective of an old man reflecting on his life and his indifference towards the ups and downs of the world. The opening lines suggest that he is sitting in a rocking chair, reading the newspaper. Whether things are going well or badly, he simply doesn't care. This indicates a sense of detachment from the events happening around him.
As the old man sits next to a warm fireplace, gently rocking, he remains unfazed by the cold weather outside. This symbolizes his emotional detachment and his ability to find solace within himself. The lyrics go on to highlight his past experiences, mentioning that he has participated in wars, parades, and protests. However, now he no longer has the desire or ability to play the role of a hero. He has reached a point in life where he is content with simply reading his newspaper and rocking in his chair, regardless of what is happening in the world.
The song also touches upon the notion of missed opportunities. The old man mentions that he has traveled to many countries except for China, dismissing it as too far and irrelevant for him now. He has resigned himself to the fact that it is too late to change or reflect upon whether his choices were right or wrong. Instead, he awaits death with a sense of acceptance.
In the last verse, the old man reminisces about a past love, but even the memories of this passionate relationship no longer hold any significance for him. He brushes off the memories with a casual remark, indicating that he has moved beyond the emotional attachments of his youth.
Overall, "Le Vieil Homme Et La Mort" portrays the perspective of an elderly individual who has reached a stage of detachment and acceptance, finding solace in his own inner world while remaining indifferent to the external fluctuations of life.
Line by Line Meaning
Je vais lire mon journal
I will read my newspaper
Dans mon fauteuil à bascule
In my rocking chair
Tout va bien ou tout va mal
Whether things are going well or not
Honnêtement, je m'en bascule
Honestly, I don't care
À côté du feu de bois
Next to the fire
Doucement je me balance
Gently I sway
Et si dehors il fait froid
And if it's cold outside
Honnêtement, je m'en balance
Honestly, I don't care
Jadis j'ai fait toutes les guerres
Once I fought in all the wars
Les défilés, les manifs
The parades, the protests
Maintenant je n' peux plus guère
Now I can hardly
Jouer encore au shérif
Play sheriff anymore
Je vais lire mon journal
I will read my newspaper
Dans mon fauteuil à bascule
In my rocking chair
Tout va bien ou tout va mal
Whether things are going well or not
Honnêtement, je m'en bascule
Honestly, I don't care
J'ai connu tous les pays
I have known all the countries
À l'exception de la Chine
Except for China
C'est beaucoup trop loin et puis
It's much too far and then
Honnêtement, je m'en bassine
Honestly, I don't give a damn
Maintenant je me retire
Now I retire
Que j'aie eu raison ou tort
Whether I was right or wrong
Il est trop tard pour le dire
It's too late to say
Maintenant j'attends la mort
Now I wait for death
Jadis j'aimais une fille
Once I loved a girl
Elle me troublait d'un clin d'œil
She would trouble me with a wink
Quand je pense à ces folies
When I think of those follies
Honnêtement, je m'en bats l’œil
Honestly, I couldn't care less
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind