Moustaki was born Yussef Mustacchi on the 3rd May 1934 in Alexandria, Egypt, of Sephardic Jewish parents who had moved there from Corfu, and who ran a bookshop in the city. The family spoke Italian at home, but Georges (then Yussef) spoke Arabic with his friends and attended a French school to which his Francophile parents sent him and his sisters. In 1951 he moved to Paris, where he was inspired by the young Georges Brassens, in honour of whom he changed his name to Georges Moustaki.
Moustaki wrote and sang in French, Italian, Greek, Spanish, English, Yiddish, and Arabic. Early influences included Edith Piaf, with whom Moustaki carried on a year-long romance. His pan-national approach to music made him a star in Europe in the late sixties and early seventies.
He died on the 23rd May 2013 in Nice, France.
Les enfants d'hier
Georges Moustaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui n'ont pas encore grandi
Nous tirons encore la langue
Et nous faisons beaucoup de bruit
Nous jouons avec des guitares
Et nous écrivons des chansons
Nous fumons des herbes bizarres
Qui poussent autour de la maison
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
Parfois la vie nous illumine
Quand le soleil est de retour
Sur le sommet de ces collines
Où nous allons faire l'amour
C'est nous que les voisins détestent
C'est à nous qu'on offre des fleurs
On surveille nos moindres gestes
On reprend nos chansons en choeur
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
Notre berceuse était amère
Quand nous étions petit's soldats
Lorsque dehors il faisait guerre
Lorsque dedans il faisait froid
Nous sommes des enfants d'hier
Qui n'ont pas encore grandi
Nous tirons encore la langue
Et nous faisons beaucoup de bruit
La la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la
The song "Les enfants d'hier" by Georges Moustaki speaks to the timeless spirit of youth and rebellion. The lyrics describe a group of children who have not yet grown up, who still stick out their tongues and make a lot of noise. They play guitars and write songs, indulging in the creative pursuits that come naturally to them. The mention of smoking "herbes bizarres" hints at their experimentation and exploration of the world around them.
The chorus, with its repeated "la la las," captures the carefree and joyful essence of childhood. It reinforces the idea that these children live in the present moment, uninhibited by the constraints of adulthood. They find illumination in life when the sun returns, possibly suggesting that they thrive during times of happiness and warmth.
However, there is also an undercurrent of opposition and conflict in their lives. The neighbors dislike them, possibly because they do not conform to societal expectations. Nonetheless, they receive flowers, perhaps a metaphorical gesture of recognition or appreciation for their unique spirit.
The final verse reflects on the bitter lullabies they heard as children, when they were little soldiers enduring the harshness of war and the cold indoors. This image juxtaposes the innocence of childhood with the weight of the world, highlighting the resilience and determination of these "enfants d'hier" who have not yet fully grown up.
Line by Line Meaning
Nous sommes des enfants d'hier
We are children from the past
Qui n'ont pas encore grandi
Who haven't grown up yet
Nous tirons encore la langue
We still stick out our tongues
Et nous faisons beaucoup de bruit
And we make a lot of noise
Nous jouons avec des guitares
We play with guitars
Et nous écrivons des chansons
And we write songs
Nous fumons des herbes bizarres
We smoke weird herbs
Qui poussent autour de la maison
Growing around the house
Parfois la vie nous illumine
Sometimes life enlightens us
Quand le soleil est de retour
When the sun is back
Sur le sommet de ces collines
On top of those hills
Où nous allons faire l'amour
Where we make love
C'est nous que les voisins détestent
We are the ones the neighbors hate
C'est à nous qu'on offre des fleurs
It's us who are given flowers
On surveille nos moindres gestes
Our every move is watched
On reprend nos chansons en choeur
We sing along to our songs
Notre berceuse était amère
Our lullaby was bitter
Quand nous étions petit's soldats
When we were little soldiers
Lorsque dehors il faisait guerre
When there was war outside
Lorsque dedans il faisait froid
When it was cold inside
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@alaincubeddu4490
Nous sommes des enfants d'hier
Qui n'ont pas encore grandi
Nous tirons encore la langue
Et nous faisons beaucoup de bruit
Nous jouons avec des guitares
Et nous écrivons des chansons
Nous fumons des herbes bizarres
Qui poussent autour de la maison
Parfois la vie nous illumine
Quand le soleil est de retour
Sur le sommet de ces collines
Où nous allons faire l'amour
C'est nous que les voisins détestent
C'est à nous qu'on offre des fleurs
On surveille nos moindres gestes
On reprend nos chansons en choeur
Notre berceuse était amère
Quand nous étions petits soldats
Lorsque dehors il faisait guerre
Lorsque dedans il faisait froid
Nous sommes des enfants d'hier
Qui n'ont pas encore grandi
Nous tirons encore la langue
Et nous faisons beaucoup de bruit
@jocelynegatt7855
Il me manque, on ne s'aperçoit qu'il nous manque que trop tard. Ses chansons, sa musique, son art de vivre, sa fausse "désinvolture", tout me manque, mais je lui garde une place privilégiée dans ma mémoire
As-tu retrouvé ton Grand Père, Joseph, as tu retrouvé ta mère, as tu retrouvé tous ceux (et celles !!!) que tu as aimé(e)s
Je te le souhaite, car si tu les as retrouvés, tous, cela veut dire que moi même, je te retrouverais un jour, je l'espère et j'y crois
@dominiquecolzato3308
on ce rend compte d ce que l'on as que quand a l'as perdue !!!
@rachelsaunders7834
C'est marrant je pense comme Jocelyne et j'espère voir la haut tous et toutes que j'aime y compris George Moustaki
@giovannistella3167
Georges Moustaki un grande!Mi ha accompagnato tutta la vita,andai a trovarlo a casa sua al 26 di rue Saint-Louis-en l'Ile,fu gentilissimo.Riposa in pace
@azucenaaguilar8833
Preciosa canción, mi favorita, se extraña a Moustaki
@corber1234
Super!
@TheOferwexenfeld
נפלא
@renedalize
vien voglia di Brasile.... Moustaki senza eguali
@alaincubeddu4490
Nous sommes des enfants d'hier
Qui n'ont pas encore grandi
Nous tirons encore la langue
Et nous faisons beaucoup de bruit
Nous jouons avec des guitares
Et nous écrivons des chansons
Nous fumons des herbes bizarres
Qui poussent autour de la maison
Parfois la vie nous illumine
Quand le soleil est de retour
Sur le sommet de ces collines
Où nous allons faire l'amour
C'est nous que les voisins détestent
C'est à nous qu'on offre des fleurs
On surveille nos moindres gestes
On reprend nos chansons en choeur
Notre berceuse était amère
Quand nous étions petits soldats
Lorsque dehors il faisait guerre
Lorsque dedans il faisait froid
Nous sommes des enfants d'hier
Qui n'ont pas encore grandi
Nous tirons encore la langue
Et nous faisons beaucoup de bruit
@TheOferwexenfeld
merci