Ghalia's fluid voice and compositional ambitions absorb a full circle of wide influences from Arabic folk and jazz traditions to contemporary chillout and Indian Classical knowledge.
Always surprising and restless by nature, Ghalia's work is endlessly inventive and can shift seamlessly between genres and cultural traditions with an individuality devoid of fear or contrivance.
She uses classical arab language, the language of alchemy, when a word reveals its numerous sides to whom understand it.
Beyond the verb, comes her compositional musicality that bewitches the dreamer and approach Shaekespearian universality.
Ghalia, on stage in this world, sings esoteric verbs with a sensual voice, dances the world, design visuals and shift seamlessly between genres and cultural traditions while reinventing herself endlessly.
Ghalia's current project include:
Romeo & Leila : a ReOriental Fairytale featuring occidental and oriental classical musicians
Ghalia sings Om Kalthoum : a rare rendition of Om Kalthoum
Al Palna : Secret Society for New Vedic Rituals
As of June 2009, Ghalia is also currently working with The Spy from Cairo on some dance tracks
Her albums include
Wild Harissa ( 2001 )
Romeo & Leila (2006 )
Al Palna ( 2008 )
numerous appearances as a guest singer.
More on http://www.myspace.com/ghaliabenaliofficial
Al Atlal
Ghalia Benali Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
يا فؤادي لا تسل أين الهوى كان صرحاً من خيالٍ فهوى
اسقني واشرب على أطلاله وأروي عني طالما الدمع روى
كيف ذاك الحب أمسى خبراً وحديثاً من أحاديث الجوى
لست أنساك وقد أغريتني بفم عذب المناداة رقيق
ويدٍ تمتد نحوي كيدٍ من خلال الموج مدت لغريق
وبريق يظمأ الساري له أين في عينيك ذياك البريق
يا حبيباً زرت يوماً أيكه طائر الشوق أغني ألمي
لك إبطاء المذل المنعم وتجلي القادر المحتكم
وحنيني لك يكوي أضلعي والثواني جمرات في دمي
أعطني حريتي أطلق يديا إنني أعطيت ما استبقيت شيئا
آه من قيدك معصمي لم أبقيه فما أبقى عليا
ما احتفاظي بعهود لم تصنها وإلام الأسر والدنيا لديا
أين من عيني حبيبي ساحر فيه عزُ وجلال وحياء
واثق الخطوة يمشي ملكاً ظالم الحسن شجي الكبرياء
عبق السحر كأنفاس الربا تائه الطرف كأحلام المساء
أين مني مجلسٌ أنت به فتنة... س... وس.
ها أنا حب وقلب هائمٌ وفراشٌ حائرٌ... من كذا...
ومن الشوق رسولٌ بيننا ونديمٌ قدم الكاس لنا
هل رأى الحب سكارى مثلنا كم بنينا من خيالٍ حولنا
ومشينا في طريقٍ مقمرٍ تجد الفرحة فيه قبلنا
وضحكنا ضحك طفلين معاً وعدونا فسبقنا ظلنا
وانتبهنا بعدما زال الرحيل وأفقنا ليت أنا لا نفيق
يقظة طاحت بأحلام الكرى وتولى الليل والليل صديق
وإذا النور نذير طالع وإذا الفجر مطلٌ كالحريق
وإذا الدنيا كما نعرفها وإذا الأحباب كلٌ في طريق
أيها الساهر تغفو تذكر العهد وتصحو
وإذا ما التئم جرح جد بالتذكار جرح
فتعلم كيف تنسى وتعلم كيف تمحو
يا حبيبي كل شيء بقضاء ما بأيدينا خلقنا ضعفاء
ربما تجمعنا أقدارنا ذات يوم بعدما عز اللقاء
فإذا أنكر خلٌ خله وتلاقينا لقاء الغرباء
ومضى كلٌ إلى غايته لا تقل شئنا فإن الحظ شاء
In Ghalia Benali's song "Al Atlal", the singer is addressing their heart, asking where the love they once had has gone. The love was like a structure built from imagination, and now it is gone. The singer asks to drink and drink to the remnants of that love and to speak of it as long as tears still fall. They wonder how that love has turned into just a story, remembered by those who pine for love.
The lyrics then shift to the memory of the beloved who had tempted the singer with their sweet voice and hand that reached out like a rescue throwing a rope to a drowning. The sparkling light in the beloved's eyes and their regal manner had once filled the thirsty spirit of the singer. They remember how the beloved had once visited them and how it was as if their pain was singing. The singer wished to be free, no longer held captive by the beloved's grip on their hand, who held steadfast onto oaths that had not been kept. They continue to wonder where the beloved is and what radiance they have in their eyes.
The song shifts back to the time when the singer and a companion drank and reveled in love's ecstasy, imagining a future together. However, the morning came and they woke up only to find that they were alone again, with the night as their friend. The singer remembers their promise to forget but how difficult that task is. They accept that everything is preordained and that destiny will bring them together once again, no matter how distant they become.
Line by Line Meaning
الأطـلال
The ruins
يا فؤادي لا تسل أين الهوى كان صرحاً من خيالٍ فهوى
Oh my heart, don't ask where love was a palace made of imagination and desire
اسقني واشرب على أطلاله وأروي عني طالما الدمع روى
Let me drink and quench my thirst on its ruins, and tell my story as long as tears have dampened my eyes
كيف ذاك الحب أمسى خبراً وحديثاً من أحاديث الجوى
How that love became a tale and a topic of love stories
لست أنساك وقد أغريتني بفم عذب المناداة رقيق
I won't forget you, as you seduced me with your sweet and gentle voice
ويدٍ تمتد نحوي كيدٍ من خلال الموج مدت لغريق
And a hand reached out to me like a rescue for a drowned person through the waves
وبريق يظمأ الساري له أين في عينيك ذياك البريق
And a shine, that quenches the thirsty, where is that shine in your eyes?
يا حبيباً زرت يوماً أيكه طائر الشوق أغني ألمي
Oh beloved, you visited once, like a bird of longing, to sing my pain
لك إبطاء المذل المنعم وتجلي القادر المحتكم
You have the power to slow down the humiliating and reveal the powerful
وحنيني لك يكوي أضلعي والثواني جمرات في دمي
And my longing for you burns my ribcage and every second ignites a fire in my blood
أعطني حريتي أطلق يديا إنني أعطيت ما استبقيت شيئا
Give me my freedom and release my hands, as I have given everything and held onto nothing
آه من قيدك معصمي لم أبقيه فما أبقى عليا
Oh, how your chains on my wrists didn't leave anything for me to hold onto
ما احتفاظي بعهود لم تصنها وإلام الأسر والدنيا لديا
I have no loyalty to oaths that weren't kept and to the pains of captivity and the world
أين من عيني حبيبي ساحر فيه عزُ وجلال وحياء
Where is the charm of my beloved's eyes that have dignity, majesty, and shyness
واثق الخطوة يمشي ملكاً ظالم الحسن شجي الكبرياء
Confidently walking like a king, with an unfair beauty and a proud arrogance
عبق السحر كأنفاس الربا تائه الطرف كأحلام المساء
The fragrance of magic, like the breath of spring, with a wandering gaze like the dreams of the evening
أين مني مجلسٌ أنت به فتنة... س... وس.
Where is the gathering that you're there, causing chaos... s... and turmoil
ها أنا حب وقلب هائمٌ وفراشٌ حائرٌ... من كذا...
Here I am, love, and a wandering heart, and a confused bed... and so on...
ومن الشوق رسولٌ بيننا ونديمٌ قدم الكاس لنا
And from the longing came a messenger between us and a friend who brought the cup to us
هل رأى الحب سكارى مثلنا كم بنينا من خيالٍ حولنا
Did love see drunks like us, how many illusions we built around us?
ومشينا في طريقٍ مقمرٍ تجد الفرحة فيه قبلنا
And we walked on a moonlit path, finding joy in it before us
وضحكنا ضحك طفلين معاً وعدونا فسبقنا ظلنا
And we laughed like two children together, and promised that our shadows will race ahead of us
وانتبهنا بعدما زال الرحيل وأفقنا ليت أنا لا نفيق
And we woke up after the departure ended, wishing we wouldn't wake up
يقظة طاحت بأحلام الكرى وتولى الليل والليل صديق
The wakefulness fell on the dreams of regret, and the night took over, and the night is a friend
وإذا النور نذير طالع وإذا الفجر مطلٌ كالحريق
And when the light of dawn appears, and the dawn looks like a fire
وإذا الدنيا كما نعرفها وإذا الأحباب كلٌ في طريق
And when the world is as we know it, and the loved ones are all on their own paths
أيها الساهر تغفو تذكر العهد وتصحو
Oh, you who are awake, sleep and remember the promise, and wake up
وإذا ما التئم جرح جد بالتذكار جرح
And when the wound heals through memory
فتعلم كيف تنسى وتعلم كيف تمحو
Then learn how to forget and learn how to erase
يا حبيبي كل شيء بقضاء ما بأيدينا خلقنا ضعفاء
Oh, my beloved, everything is predetermined, and we are created weak
ربما تجمعنا أقدارنا ذات يوم بعدما عز اللقاء
Perhaps our fate will gather us one day, after a long separation
فإذا أنكر خلٌ خله وتلاقينا لقاء الغرباء
And if a friend denies, let him go, and we meet as strangers
ومضى كلٌ إلى غايته لا تقل شئنا فإن الحظ شاء
And everyone went to their ends, don't say 'we wished', as fate desires
Contributed by Dylan B. Suggest a correction in the comments below.
@user-vx4gt7nt6i
صوتها وادائها حكاااااية من زمن آخر لكن اللي يعزف عالعود يارباه عالعزف الاسطوري استاذ
@ajdaasleser1139
"و من الشوق رسول ببننا" يا سلام
@rachidbenali4358
ما هذا الجمال ،كيف يبرح الشباب إلى غير هذا آيعق !.
@ashward9477
الفن باللغة مؤخود من الفنن والفنن هو الغصن الصغير جدا المتفرع من امه .. لذلك يقال الفن ابداع وانت ابدعتي. ❤❤❤❤
@annitagha
تغنيها بأسلوبه الخاص وإحساسها. صوت رائع.
@Red-jl5dq
I never thought I would say this , but this is really good and beautiful.
@norachosha2932
رائعة .. اقشعر بدني 💐💚🌹
@zizomohamed7610
الست غاليه بن على . ابداع ما بعده إبداع
@WalidWalid-ir3qb
صوت جميل جدا ورائع
@contsamo7218
الله عليكي وتسلمي بجد مش بس علي الأطلال انما علي الفن الجميل اللي بتقدميه وتمتعينا بيه وأقول لك (غاليه هيمتني وتيمتني ) 💖