He made his debut in 1962 and quickly placed high at or won a number of Italian popular song festivals, including the Canzonissima festival in 1969.
In 1970, he represented Italy at the Eurovision Song Contest with Occhi Di Ragazza. His career went into a decline in the 1970s but underwent a revival in the 1980s. He won the Festival of San Remo in 1987, placed second in 1995 and third in 2000.
It is estimated that Morandi has sold 30 million records and CDs. He has written a number of autobiographical books and appeared in 18 films.
In TV he has played in 1984 Claude Jade's husband Davide in TV-Series Voglia di volare.
La Vita Insegna A Vivere
Gianni Morandi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
stiamo insieme da una vita ormai
perchè tu sei stanca di me
mentre a me di te mi piace tutto
e noi seduti qua
con la testa dove sei
chissa'
se lui e' gia' stato con te
quando mente
ma la vita insegna a vivere
non smette mai
e la vita insegna a vivere
sorrisi e lacrime
sai senza te mi odierei
mi rovinerei
sei forte tra le braccia sue
e invece io non sento piu' le mie
noi quante rose e poi
son caduti a terra i petali
e tu con le spine che hai
tu lo sai che mi hai forato il cuore
e noi mi piaccia o no
è una storia che finisce qui
pero'
chi ne ha colpa non so
dimmi che ho fatto un brutto sogno
dammi un pugno
ma la vita insegna a vivere
non smette mai
e la vita insegna a vivere
sorrisi e lacrime
sai senza te mi odierei
mi rovinerei
sei forte tra le braccia sue
e invece io non sento piu' le mie
mai senza te
sai senza te mi odierei
sei forte tra le braccia sue
e invece io non sento piu' le mie
senza te
la vita insegna a vivere
un si un no
è così
Gianni Morandi's La Vita Insegna A Vivere (Life Teaches You How To Live) is a poignant reflection on the complexities of love and relationships. In the first stanza, the singer acknowledges that he and his partner have been together for a long time, but she has grown tired of him. He confesses that despite this, he loves everything about her. The couple is sitting together, but his partner's mind seems elsewhere, raising questions about whether she has been with another man. The singer notes that women are skilled at deception, but life teaches us to live with the consequences of our choices.
In the second stanza, the singer laments the fact that his relationship with his partner is over. He recalls the good times they shared, but also the difficulties that ultimately led to their separation. While he is heartbroken and feels like his world is falling apart without her, he acknowledges that life teaches us to be resilient and to move on from difficult situations. Ultimately, the singer comes to terms with the fact that his partner is stronger in the arms of someone else, and he must learn how to live without her.
Overall, Gianni Morandi's La Vita Insegna A Vivere is a moving ballad that beautifully captures the complexities that come with loving someone deeply, but ultimately having to let them go. The lyrics remind us that life is full of twists and turns, and that sometimes we must endure heartache and loss in order to grow and learn to live with an open heart.
Line by Line Meaning
Noi non parliamo piu'
We don't talk anymore
stiamo insieme da una vita ormai
We've been together for a lifetime now
perchè tu sei stanca di me
Because you're tired of me
mentre a me di te mi piace tutto
While I love everything about you
e noi seduti qua con la testa dove sei chissa'
And here we are sitting, wondering where your mind is
se lui e' gia' stato con te
If he has already been with you
una donna non ti dice niente quando mente
A woman doesn't say anything when she lies
ma la vita insegna a vivere non smette mai
But life teaches us to live and it never stops
e la vita insegna a vivere sorrisi e lacrime
And life teaches us to live with both smiles and tears
sai senza te mi odierei mi rovinerei
You know, without you, I would hate myself, I would ruin myself
sei forte tra le braccia sue e invece io non sento piu' le mie
You are strong in his arms and I don't feel myself anymore
noi quante rose e poi son caduti a terra i petali
We had so many roses but then their petals fell to the ground
e tu con le spine che hai tu lo sai che mi hai forato il cuore
And you, with your thorns, you know you pierced my heart
è una storia che finisce qui pero' chi ne ha colpa non so
It's a story that ends here but I don't know who's to blame
dimmi che ho fatto un brutto sogno dammi un pugno
Tell me I had a bad dream, punch me
senza te
Without you
un si un no è cosi
A yes, a no, that's how it is
Contributed by London P. Suggest a correction in the comments below.