Luna
Gianni Morandi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

E guardo il mondo da un oblò
Mi annoio un po'
Passo le notti a camminare
Dentro un metrò
Sembro uscito da un romanzo
Giallo
Ma cambierò, si cambierò
Gettando arance da un balcone
Così non va
Tiro due calci ad un pallone
E poi chissà
Non sono ancora diventato
Matto
Qualcosa farò, ma adesso no
Luna!

Luna non mostri solamente la tua parte migliore
Stai benissimo da sola sai cos'è l'amore
E credi solo nelle stelle
Mangi troppe caramelle...Luna!
Luna ti ho vista dappertutto anche in fondo al mare
Ma io lo so che dopo un po' ti stanchi di girare
Restiamo insieme questa notte
Mi hai detto no per troppe volte...Luna!

E guardo il mondo da un oblò
Mi annoio un po'
Se sono triste mi travesto
Come Pierrot
Poi salgo sopra i tetti e grido
Al vento
Guarda che anch'io ho fatto a pugni con Dio

Ho mille libri sotto il letto
Non leggo più
Ho mille sogni in un cassetto
Non lo apro più
Parlo da solo e mi confondo
E penso
Che in fondo sì sto bene così
Luna!

Luna tu parli solamente a chi é innamorato
Chissà quante canzoni ti hanno già dedicato
Ma io non sono come gli altri
Per te ho progetti più importanti...Luna!
Luna non essere arrabbiata dai non fare la scema
Il mondo è piccolo se visto da un'altalena
Sei troppo bella per sbagliare
Solo tu mi sai capire...Luna!

E guardo il mondo da un oblò
Mi annoio un po'
A mezzanotte puoi trovarmi
Vicino a un juke-box
Poi sopra i muri scrivo in latino
Evviva le donne, evviva il buon vino

Son pieno di contraddizioni
Che male c'è
Adoro le complicazioni
Fanno per me
Non metterò la testa a posto
Mai
A maggio vedrai che mi sposerai...Luna!

Luna non dirmi che a quest'ora tu già devi scappare
In fondo è presto l'alba ancora si deve svegliare
Bussiamo insieme ad ogni porta
Se sembra sciocco cosa importa...Luna!
Luna che cosa vuoi che dica non so recitare
Ti posso offrire solo un fiore e poi portarti a ballare




Vedrai saremo un po' felici
E forse molto più che amici...Luna!

Overall Meaning

The song "Luna" by Gianni Morandi portrays the singer's boredom and confusion in life as he looks out the window of a train, feeling detached from reality. He describes himself as looking like a character from a detective novel, and while he doesn't seem to fit in with his surroundings, he expresses a desire for change. The singer also mentions throwing oranges from a balcony, kicking a ball, and feeling like he's on the verge of going crazy. However, he finds solace in the moon, describing her as someone who only shows her best side and believing that she offers a deeper understanding of love and life. Despite his contradictions and confusion, the singer concludes that he is happy with his life as it is.


The song's lyrics contain a mix of emotions and perspectives, from boredom and frustration to hope and wonder. The singer seems to oscillate between feeling disconnected from the world around him and finding meaning in simple pleasures, such as kicking a ball or looking at the moon. His use of evocative imagery, such as tossing oranges from a balcony or shouting on a rooftop, creates a vivid picture of his restlessness and sense of isolation.


Line by Line Meaning

E guardo il mondo da un oblò
I observe the world from a small window, feeling a little bored.


Mi annoio un po'
I can’t find joy in anything at the moment.


Passo le notti a camminare, Dentro un metrò
I spend nights wandering in a metro train.


Sembro uscito da un romanzo, Giallo
I feel like I belong in a mystery novel.


Ma cambierò, si cambierò
But I know I will change, I will change.


Gettando arance da un balcone, Così non va
Throwing oranges from a balcony is not a solution.


Tiro due calci ad un pallone, E poi chissà
I kick a ball twice and then who knows what happens.


Non sono ancora diventato, Matto
I am not insane yet.


Qualcosa farò, ma adesso no, Luna!
I will do something about it later. For now, let’s talk about you, Luna!


Luna non mostri solamente la tua parte migliore
Luna, you shouldn’t always reveal your good side to everyone.


Stai benissimo da sola sai cos'è l'amore
You look great by yourself, you know what love is.


E credi solo nelle stelle, Mangi troppe caramelle...Luna!
You believe only in stars, but you eat too many candies, Luna!


Luna ti ho vista dappertutto anche in fondo al mare
Luna, I have seen you everywhere, even at the bottom of the sea.


Ma io lo so che dopo un po' ti stanchi di girare
But I know that after a while, you get tired of wandering.


Restiamo insieme questa notte, Mi hai detto no per troppe volte...Luna!
Let’s spend this night together; you have said no to me too many times, Luna!


Se sono triste mi travesto, Come Pierrot
When I'm sad, I dress up like Pierrot.


Poi salgo sopra i tetti e grido, Al vento
Then I climb to the rooftops and shout to the wind.


Guarda che anch'io ho fatto a pugni con Dio
You see, I too have fought with God.


Ho mille libri sotto il letto, Non leggo più
I have a thousand books under my bed, but I don't read them anymore.


Ho mille sogni in un cassetto, Non lo apro più
I have a thousand dreams in a box, but I don’t open it anymore.


Parlo da solo e mi confondo, E penso
I talk to myself, get confused, and think.


Che in fondo sì sto bene così, Luna!
But I feel good like this, Luna!


Luna tu parli solamente a chi é innamorato
Luna, you only speak to those who are in love.


Chissà quante canzoni ti hanno già dedicato
Who knows how many songs have already been dedicated to you, Luna?


Ma io non sono come gli altri, Per te ho progetti più importanti...Luna!
But I am not like the others, Luna. I have more important plans for you.


Luna non essere arrabbiata dai non fare la scema
Luna, don’t be angry, and don’t act foolishly.


Il mondo è piccolo se visto da un'altalena
The world is small when seen from a swing.


Sei troppo bella per sbagliare, Solo tu mi sai capire...Luna!
You are too beautiful to make mistakes. Only you understand me, Luna!


A mezzanotte puoi trovarmi, Vicino a un juke-box
At midnight, you can find me next to a jukebox.


Poi sopra i muri scrivo in latino, Evviva le donne, evviva il buon vino
Then I write on the walls in Latin: 'Hurray for the women, hurray for the good wine.'


Son pieno di contraddizioni, Che male c'è
I am full of contradictions. What’s wrong with that?


Adoro le complicazioni, Fanno per me
I love complications. They suit me.


Non metterò la testa a posto, Mai
I will never get my act together.


A maggio vedrai che mi sposerai...Luna!
In May, you will see that you will marry me, Luna!


Luna non dirmi che a quest'ora tu già devi scappare
Luna, don’t tell me you have to leave already at this hour.


In fondo è presto l'alba ancora si deve svegliare
It's still early morning, the sun has to wake up.


Bussiamo insieme ad ogni porta, Se sembra sciocco cosa importa...Luna!
We knock together at every door. If it seems foolish, who cares, Luna!


Luna che cosa vuoi che dica non so recitare
Luna, what do you want me to say? I don't know how to act.


Ti posso offrire solo un fiore e poi portarti a ballare
I can only offer you a flower and then take you dancing.


Vedrai saremo un po' felici, E forse molto più che amici...Luna!
You’ll see we’ll be a little happy and maybe even more than just friends, Luna!




Contributed by Kaelyn T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions