Touche pas à mon pote
Gilberto Gil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire peut être
Que l'Être qui habite chez lui
C'est le même qui habite chez toi

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire que l'Être
Qui a fait Jean-Paul Sartre penser
Fait jouer Yannick Noah

Touche pas à mon pote
Il faut pas oublier que la France
A déjà eu la chance
De s'imposer sur la terre
Par la guerre
Les temps passés ont passé
Maintenant nous venons ici
Chercher les bras d'une mère
Bonne mère

Touche pas à mon pote
Touche pas à mon pote

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire peut être
Que l'Être qui habite chez lui
C'est le même qui habite chez toi

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire que l'être
Qui a fait Jean-Paul Sartre penser
Fait jouer Yannick Noah

Touche pas à mon pote, yeah, oh
Oh

Il faut pas oublier que la France
A déjà eu la chance
De s'imposer sur la terre
Par la guerre
Les temps passés ont passé
Maintenant nous venons ici
Chercher les bras d'une mère
Bonne mère

Touche pas à mon pote
Touche pas à mon pote

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire peut être
Que l'Être qui habite chez lui
C'est le même qui habite chez toi
Chez moi, chez nous, chez vous, chez tous

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire que l'être
Qui a fait Jean-Paul Sartre penser
Fait jouer Yannick Noah

Il fait chanter Charles Aznavour
Il fait filmer Jean-Luc Godard
Il rend jolie Brigitte Bardot
Il fait petit le plus grand Français
Il fait plus grand le petit Chinois





Touche pas à mon pote
Touche pas à mon pote

Overall Meaning

The lyrics to Gilberto Gil's song Touche pas à mon pote are a call to respect and value the humanity of all people, regardless of their race, socio-economic status, or any other characteristic that may lead to discrimination. The first verse says that the phrase "Touche pas à mon pote" (which roughly translates to "Don't touch my friend") means that the same Being who lives inside one person (Gil uses the French "l'Être" which can mean "Being" or "Entity") also lives inside another. In other words, we are all connected by a universal essence, and should therefore treat each other with kindness and respect.


The second verse expands on this idea, saying that the same Being who inspired Jean-Paul Sartre's philosophical musings is also responsible for Yannik Noah's talent on the tennis court. This is another way of saying that our differences are superficial; ultimately, we are all guided by the same universal force.


The third verse references France's colonial history, reminding listeners that the country has used violence to assert its dominance over other nations in the past. However, the singer acknowledges that times have changed, and that people now come to France seeking comfort and safety from the "mother" that the country represents. The repeated refrain of "Touche pas à mon pote" throughout the song emphasizes the importance of treating everyone with the same level of respect and dignity that we would afford to our closest friends.


Line by Line Meaning

Touche pas à mon pote
This means don't mess with my friend.


Ça veut dire quoi?
What does it mean?


Ça veut dire peut être Que l'Être qui habite chez lui C'est le même qui habite chez toi
It means maybe the same essence that resides within my friend is also within you.


Ça veut dire que l'Être Qui a fait Jean-Paul Sartre penser Fait jouer Yannik Noah
It means the same essence that made Jean-Paul Sartre think also makes Yannik Noah play.


Il faut pas oublier que la France A déjà eu la chance De s'imposer sur la terre Par la guerre Les temps passés ont passé Maintenant nous venons ici Chercher les bras d'une mère Bonne mère
It should not be forgotten that France has already had the opportunity to dominate the world through war. However, those times have passed, and now we come here to seek the comfort of a good mother.


Il fait chanter Charles Aznavour Il fait filmer Jean-Luc Goddard Il fait jolie Brigitte Bardot Il fait petit le plus grand Français Et fait plus grand le petit Chinois
The same essence makes Charles Aznavour sing, Jean-Luc Goddard film, Brigitte Bardot look beautiful, the tallest Frenchman feel small, and the smallest Chinese person feel large.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Gilberto Passos Gil Moreira

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Correria Filmes

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire peut être
Que l’Être qui habite chez lui
C’est le même qui habite chez toi
Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire que l’Être
Qui a fait Jean-Paul Sartre penser
Fait jouer Yannik Noah

Touche pas à mon pote

Il faut pas oublier que la France
A déjà eu la chance
De s’imposer sur la terre
Par la guerre
Les temps passés ont passé
Maintenant nous venons ici
Chercher les bras d’une mère
Bonne mère

Touche pas à mon pote

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire peut être
Que l’Être qui habite chez lui
C’est le même qui habite chez toi

Touche pas à mon pote
Ça veut dire quoi?
Ça veut dire que l’être
Qui a fait Jean-Paul Sartre penser
Fait jouer Yannik Noah

Il fait chanter Charles Aznavour
Il fait filmer Jean-Luc Godard
Il fait jolie Brigitte Bardot
Il fait petit le plus grand Français
Et fait plus grand le petit Chinois



All comments from YouTube:

Alan Kardecson

Gênio, simples assim e agora Imortal. Feliz é a Academia Brasileira de Letras, por tê-lo. Gil é referência de educação, elegância, talento, bondade e evolução espiritual. Orgulho da Bahia.

Wilson Paulo Oliveira Junior

Esse é o incrível produtor liminha é ele são feras o liminha mau fala só risada máquina produz ninguém lulu Santos, Paralamas

Gérson Vitorio

Eu nem sei como agradecer. Obra-prima. Levada de afoxé misturada com lambada francesa, Sensacional pra quem aprecia a genialidade artística de Gil.

Luciano Machado

Disse tudo irmão. 👏👏

I dont have name

Merci Monsieur Gilberto Gil!
Votre voix, ces mots, cette mélodie m'ont portée pendant de très nombreuses années...aujourd'hui encore !
Ainsi que toute votre oeuvre, sincèrement bravo et merci, Gilberto!
Je danserai toujours à l'écoute de chacun de vos morceaux...

Geraldo Montenegro

Que musicalidade tem esse gênio! Representante maior de nossa MPB! Salve mestre!

Tachi Sotelo

Tengo el disco de vinilo y me voló la cabeza! Un genio!!

Simon Souza

« Touche pas à mon pote ». Ce refrain bien trouvé m’est resté en tête après avoir découvert Gilberto Gil lors d’un concert live. La performance est exceptionnelle et la carrière de l’artiste est un réel succès. Bravo a toi Gil. Néanmoins, je me dois de souligner qu’il existe certains points d’amélioration. Notamment sur l’usage de la langue française qui, certes est difficile, mais qui se doit d’être correctement appliquée dans les paroles d’une musique partageant un si beau message. Je tiens tout de même à féliciter Gil pour ses efforts de prononciation, même si nous n’arrivons pas à comprendre la majeure partie des textes.

Où est le rapport avec les chinois? 🤔

jean-pierre jipi

Au niveau de la prononciation,la langue française est très très difficile . Moi je souligne l'effort,surtout pour cette personnalité d'origine brésilienne. Des artistes internationaux ont chanté en français et à moins que ce soit une deuxième langue ,ce ne fut pas aisé pour eux. Ils n'ont pas tous et toutes le même phrasé que : Jodie Foster,Yul Brynner,ou Charlotte Rampling dont le parlé est parfait,et c'est normal dans leur cas quand on connaît leur historique.Mais l’effort est là,concernant Gilberto .Moi je dis ,bravo .

Barros Fam

Merci Gilberto Gil! Tres fort le message. Merci pour nous tous qui vivons sur Terre. Agradeco

More Comments

More Versions