Il me reste un pays
Gilles Vigneault Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il me reste un pays à te dire
Il me reste un pays à nommer
Il est au tréfonds de toi
N’a ni président ni roi
Il ressemble au pays même
Que je cherche au coeur de moi

Voilà le pays que j’aime

Il me reste un pays à prédire
Il me reste un pays à semer

Vaste et beau comme la mer
Avant d’être découvert
Puis ne tient pas plus de place
Qu’un brin d’herbe sous l’hiver
Voilà mon jeu et ma chasse

Il te reste un pays à connaître
Il te reste un pays à donner

C’est un pont que je construis
De ma nuit jusqu’à ta nuit
Pour traverser la rivière
Froide, obscure, de l’ennui
Voilà le pays à faire

Il me reste un nuage à poursuivre
Il me reste une vague à dompter

Homme, un jour tu sonneras
Cloches de ce pays-là
Sonnez, femmes, joies et cuivres
C’est notre premier repas
Voilà le pays à vivre

Il nous reste un pays à surprendre
Il nous reste un pays à manger

Tous ces pays rassemblés
Feront l’homme champ de blé
Chacun sème sa seconde
Sous l’amour qu’il faut peler
Voilà le pays du monde





Il nous reste un pays à comprendre
Il nous reste un pays à changer

Overall Meaning

The opening lines of Gilles Vigneault's song "Il me reste un pays" serves as a declaration that the singer has one more country to talk about, one he's ready to name. This country is deep within him and doesn't have a president or a king. The country is reminiscent of the singer's own heart, which he's been trying to understand better. The subsequent lines emphasize that this is the country he loves, one he has yet to predict, but one he wishes to plant the seed for. It is vast and beautiful like the sea, but until it is discovered, it has no space, just like a blade of grass under the winter.


The song's lyrics express the desire to share this country with everyone to cross the river of sadness, a bridge that the singer builds between his and someone else's night. This country is for everyone, and its bells will ring one day. It's a place where people will come together and celebrate, where they can pursue a cloud and conquer a wave, where they can come and satisfy their hunger. These countries join together, creating a breeding field for love, where each of us plants our passion.


"Il me reste un pays" can be interpreted in multiple ways, and it can relate to everyone's experience differently. The song's universal theme of finding one's 'own country' and sharing it with the world has a powerful feature that resonates with the listeners.


Line by Line Meaning

Il me reste un pays à te dire
I have a land to tell you about


Il me reste un pays à nommer
I have a land to name


Il est au tréfonds de toi
It lies deep within you


N’a ni président ni roi
It has neither a president nor a king


Il ressemble au pays même
It resembles the very country


Que je cherche au cœur de moi
That I seek within my heart


Voilà le pays que j’aime
This is the country I love


Il me reste un pays à prédire
I have a land to predict


Il me reste un pays à semer
I have a land to sow


Vaste et beau comme la mer
Vast and beautiful like the sea


Avant d’être découvert
Before it was discovered


Puis ne tient pas plus de place
And then it does not occupy more space


Qu’un brin d’herbe sous l’hiver
Than a blade of grass under the winter


Voilà mon jeu et ma chasse
This is my pursuit and my game


Il te reste un pays à connaître
You have a land to discover


Il te reste un pays à donner
You have a land to give


C’est un pont que je construis
I am building a bridge


De ma nuit jusqu’à ta nuit
From my night to yours


Pour traverser la rivière
To cross the cold and dark river


Froide, obscure, de l’ennui
Of boredom, cold and darkness


Voilà le pays à faire
This is the land to make


Il me reste un nuage à poursuivre
I have a cloud to chase


Il me reste une vague à dompter
I have a wave to tame


Homme, un jour tu sonneras
Man, one day you will ring


Cloches de ce pays-là
The bells of that country


Sonnez, femmes, joies et cuivres
Ring, women, joys and brasses


C’est notre premier repas
This is our first feast


Voilà le pays à vivre
This is the land to live


Il nous reste un pays à surprendre
We have a land to surprise


Il nous reste un pays à manger
We have a land to eat


Tous ces pays rassemblés
All these lands brought together


Feront l’homme champ de blé
Will make man a field of wheat


Chacun sème sa seconde
Each one sows his own second


Sous l’amour qu’il faut peler
Under the love that needs to be peeled


Voilà le pays du monde
This is the land of the world


Il nous reste un pays à comprendre
We have a land to understand


Il nous reste un pays à changer
We have a land to change




Lyrics © Évangeline/APEM
Written by: Gaston Rochon, Gilles Vigneault

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions